Wallpaper translate French
593 parallel translation
Where did you get your wallpaper? Well, I...
Vous laissez cette cabane se délabrer.
See if you can ruin the wallpaper.
Peut-être que tu peux t'attaquer au papier peint maintenant.
Wallpaper!
Du papier peint!
I reckon Louis Hefner's gonna have a run on wallpaper soon.
À mon avis, il va bientôt y avoir une ruée sur le papier peint de Louis Hefner.
One move out of you. And I'll smear your guts on your own wallpaper.
Un seul geste et votre sang giclera sur les murs de votre salon.
He has the best room in me house, the one with the fancy wallpaper.
Il occupe ma meilleure chambre, celle avec le beau papier peint.
Flower printed wallpaper and chintz curtains. The bar there.
"Prochainement, ouverture d'une guinguette".
I think it's very cute, but we'll have to change the wallpaper.
C'est mignon mais il faudra qu'on change le papier.
- Oh, I don't like green wallpaper.
- Le vert me rend irritable.
Hang on to my shirttails you'll be using that for wallpaper.
Avec moi tu deviendras riche.
The next agenda item is whether to use paint or wallpaper at the Gateport branch.
Nous allons pouvoir passer à l'ordre du jour. Peindre ou tapisser notre permanence de Gateport.
Look, the same wallpaper we had when you were a little boy.
- Des tiroirs trop petits. - Elle lui plaisait. Cette tapisserie aussi, au début.
Mostly about interior decorating, especially wallpaper and chifforobes.
Il est horrible. Et la commode aussi. - Tu parles de celle qui vient d'arriver?
You know that wallpaper you picked out for the bedroom?
Je leur ai dit de la reprendre. Ce truc me donnerait des cauchemars.
- I should think so. It had nursery wallpaper.
Vu le papier peint qu'on a trouvé.
Look... for example, you should have a house with flower wallpaper.
Tiens, par exemple, tu aurais une maison avec une tapisserie à fleurs.
About the house with flower wallpaper.
A la maison avec une tapisserie à fleurs.
I dreamt about that house with flowered wallpaper you're always talking about.
J'ai rêvé de cette maison avec une tapisserie à fleurs dont vous me parliez toujours.
The wallpaper is very old.
Le papier mural est ancien.
I'm curious, what color is the wallpaper?
Je suis curieux. De quelle couleur est le papier peint?
Wouldn't you like to come in and pick some off the wallpaper?
- Bien sûr. Voulez-vous venir prendre celles qui sont sur le papier peint?
I've been thinkin', I might put in new wallpaper... if you decided to stay on.
Je pourrais mettre un nouveau papier peint si vous restiez.
I wanna have a normal home with wallpaper and book ends.
Je veux avoir une maison normale avec du papier peint et des serre-livres.
My wife got some new wallpaper for the living room.
Ma femme a changé le papier peint du salon.
Yeah. These army people are thorough. They look under the wallpaper.
L'armée fouille sous les tapisseries sous les tapis.
You're gonna laugh : I'm going to wallpaper.
Vous allez rire : tapisser.
All he has to do is to wallpaper and bring a stool.
Il doit savoir tapisser et apporter un escabeau.
A Missing persons notice under the wallpaper?
Coller des avis de recherche en sous-couche?
The wallpaper.
La tapisserie.
Here goes your wallpaper and my good resolutions.
Ça va être un coup dur pour votre tapisserie et mes bonnes résolutions.
The wallpaper is bust and I don't like the turn of events. Nothing.
Rien.
And I don't talk about the wallpaper.
La tapisserie, je m'en fiche.
Only if you don't ruin my furniture and my wallpaper.
Si mes meubles et mes tapisseries n'en souffrent pas trop.
I look like a piece of old wallpaper.
J'ai l'air d'un vieux morceau de papier peint.
Wallpaper.
Le papier peint.
That you'll give up the wallpaper business... and really make a stab at reporting.
Vous laisserez tomber le papier peint et tenterez le coup comme reporter.
He built up a wallpaper factory.
Il a bâti une usine de papier peint.
- The only thing left to sell is the wallpaper.
- Il ne reste que le papier peint.
One day someone called me from behind the wallpaper.
Un jour on m'a appelée de derrière le papier peint.
I'll melt right into the wallpaper just like everybody else.
Si je disparais quelques mois.
I'll admit he showed promise as a young man, but he hasn't painted anything but wallpaper in years now.
Ca va être détonant. Mon seul acte détonant va être de me barrer d'ici. Vous vous taillez?
Someday that wallpaper will be worth a fortune.
Restez s'il vous plaît, Rocky.
The day before you were born, I was up on a ladder, changing the wallpaper in the shop.
La veille de l'accouchement, j'étais grimpée sur un escabeau et je retapissais le magasin.
That's new wallpaper there.
Le papier peint est neuf.
I can't rip any wallpaper down.
Mais non. J'ai perdu une bouteille.
They won't even let me do the wallpaper and paste routine.
Où est Webster? CLOWN : Même pas le numéro du papier peint et de la colle.
Sit in this dump and watch the wallpaper peel?
Admirer le papier peint de ce taudis se décoller?
And I reserve the right to choose my own wallpaper.
Je me réserve le droit de choisir mon papier peint.
Not on your wallpaper.
Pas dans votre chambre.
I don't like the wallpaper.
Je n'aime pas le papier peint.
What are you going to do with it? Use it for wallpaper?
Qu'est-ce que tu vas en faire?