Wands translate French
83 parallel translation
I'll take those wands right now.
Je vais prendre ces baguettes.
I'll get the wands.
- Je vais chercher les baguettes.
Yes, you can... The wands?
- Les baguettes magiques?
I'm going to get those wands.
Je vais chercher nos baguettes magiques.
Here, now you have two wands.
Maintenant vous avez deux baguettes.
Yes, we in the special crimes squad have been using wands - for almost a year now.
Oui, dans la section criminelle spéciale, nous utilisons les baguettes magiques depuis presque un an.
The wands are accumulators, receptors to attract energy, motion, sound, light, heat, every kind of energy around them.
Les filaments sont des accumulateurs. Ils attirent l'énergie des mouvements, du son, de la lumière, de la chaleur, n'importe quel type d'énergie autour d'eux.
Well... The enemy were all wearing little silver halos, sir. And they had fairy wands with big stars on the end
Eh bien... les ennemis portaient tous des auréoles d'argent et ils avaient des baguettes magiques avec des étoiles...
We're unplugging our curling wands and going bush, Felicia.
On laisse les fers à friser pour la brousse, Felicia.
Someone wands to replace me and make me step down
Quelqu'un veut prendre ma place et me faire partir
"Ace of wands." Prosperity.
"La Baguette Magique." Prospérité.
Now, as for wands and scepters -
Pour ce qui est des sceptres... - C'est une capsule.
Yes.! I am just four power wands away from an antigravity lozenge.
Oui, plus que quatre baguettes magiques et j'aurai le diamant antigravifique.
I hate styling wands.
Je déteste le fer à friser.
It seems only yesterday that your mother and father were in here buying their first wands.
Il me semble que c'est hier... que vos parents sont venus... acheter leur première baguette.
Do they have wands?
Ils auront des baguettes?
I could make them wands.
Je peux leur en faire.
Wands at the ready.
Baguettes parées!
I reside at... See how the color wands gravitate towards the bottom right corner?
j'habite au... tu vois comment les arcs de couleur gravite vers le coin en bas à droite
Hey. Since when did Martha Kent believe in magic wands?
Depuis quand est-ce que Martha Kent pense que la magie est efficace?
Without wands, please.
Sans baguettes.
Should, at any point, a contestant wish to withdraw from the task he or she need only send up red sparks with their wands.
Si un concurrent souhaite se retirer, il lui suffira d'envoyer des étincelles rouges avec sa baguette.
The fat, clumsy ones with magic wands who turn pumpkins into carriages?
Des grosses, celles qui transforment les citrouilles en carrosses?
And this, the Knight of Wands, that's the love interest.
et c'est le roi des Magiciens.
Well, I cannot put those in the bags with the shiny tiaras and the bubble wands.
Je peux pas les mettre avec les diadèmes et les baguettes à bulles.
The seven of wands.
Les sept sceptres.
Magic wielders, raise your wands.
Magiciens, brandissez vos baguettes magiques!
Just because you're allowed to use magic now does not mean you have to whip your wands out for everything.
Avoir l'âge d'utiliser la magie ne vous oblige pas à agiter sans arrêt vos baguettes!
- Wands away.
Pas de baguettes!
There's no wand. The church doesn't use wands.
Il n'y a pas de baguette.
Magic wands aren't always where you expect them
Les baguettes magiques ne sont pas toujours où on les attend.
And be careful with those. Ida constructed them with the last of our nutrona wands.
Faites-y attention, notre dernier canon à neutrons a servi à les créer.
We break free from our mortal bonds And with a wave of magic wands
" Libérés d'un mortel poids Nous retrouvons enfin la joie
Have you seen my magic wands?
- T'as pas vu mes baguettes magiques?
That'll be Mrs. Gimenez for her magic wands again.
( dring! ) - Ça doit être encore madame Gimenez me réclamant ses baguettes magiques.
It must be Mrs. Gimenez for her magic wands.
Ça doit être madame Gimenez qui vient chercher ses baguettes magiques. Ah, la poisse!
So I'm gonna need your wands.
Je vais prendre vos baguettes.
We don't even have our wands.
On n'a même pas nos baguettes.
Wands at the ready!
À vos baguettes!
Metal detectors, hand wands, the occasional frisk.
Détecteur de métal, lecteur manuel, fouille occasionnelle.
Wands out, Harry.
Ta baguette, Harry.
Everyone got their wands from Ollivander's.
Tout le monde achetait ses baguettes chez Ollivander.
I don't know how many wands she had to wave but your lady magician managed to get the charges dropped against Alec.
Je ne sais pas combien de baguettes elle a agitées, mais elle a réussi à faire abandonner les charges contre Alec.
Wands only choose witches, and you are not a witch.
Une baguette ne choisit que des sorciers et vous n'êtes pas une sorcière.
- I tried to mend it, but wands are different.
- J'ai essayé de la réparer...
But being learned in the magical arts the three brothers simply waved their wands and made a bridge.
Mais experts en magie, les trois frères, d'un simple coup de baguette, bâtirent un pont.
You talk about wands as if they have feelings... can think.
À vous entendre, les baguettes ont des sentiments. Elles pensent.
Hey, Dean, on second thoughts, tell Professor McGonagall... we might need one or two more wands this side.
Dean, tout bien réfléchi, dites-lui d'envoyer une ou deux baguettes en renfort.
I needed a makeover and you were like Edward Scissorhands, except that your hands were all lipstick tubes and mascara wands.
J'avais besoin d'un relooking et tu étais Edward aux mains d'argent, sauf que tes mains étaient des tubes de rouge à lèvres et de mascara.
The two of wands.
Le Deux de Bâtons.
Drop your wands.
Lâchez vos baguettes!