Warlocks translate French
172 parallel translation
And may this be the fate... of all the witches, warlocks, and sorcerers... who attempt to work their evil magic... within the township limits of Roxford.
Puissent tous les sorciers et sorcières subir le même sort s'ils exercent leur magie dans le village de Roxford.
A multl-billion corporation run by witches... warlocks. In a 40-story building that doesn't even have a 13th floor. Now, gentlemen, i... mr.
Une entreprise multimilliardaire dirigée par des sorciers et des sorcières, dans un immeuble de 40 étages qui n'a même pas de 13e étage!
They claimed that Joseph Curwen and two other warlocks... were trying to open the gates to these dark gods.
Ils prétendent que J.Curwen et deux autres sorciers... tentaient d'ouvrir les portails à ces dieux des ténèbres.
Samantha if you'd married one of those nice warlocks that were so crazy about you none of this would've happened.
Samantha, si tu avais épousé l'un des gentils sorciers qui étaient fous de toi, tout ça ne serait pas arrivé.
Incidentally, I'm sure none of you know this, but the bayou folk of Louisiana use cayenne and red peppers as a test for warlocks.
Vous ne le savez certainement pas, mais les gens du bayou en Louisiane utilisent le poivre de Cayenne et piments pour exposer les sorciers.
Now, I've put up with elves, warlocks and poltergeists.
Les elfes, les sorciers, les esprits frappeurs, d'accord.
The witches and warlocks In Rome by the score
Les sorcières et les sorciers À Rome, par centaines
Oh, wizards and warlocks Of arts of the ages
Oh, sorciers et magiciens Des arts anciens
My mother and Aunt Clara and my daddy and Uncle Arthur are warlocks.
ma mère, tante Clara... Mon père et oncle Arthur sont des sorciers.
Serena, you know what's available among the warlocks.
Tu connais les sorciers disponibles.
Brisbane, Australia, the annual Warlocks'Coven.
Brisbane, Australie, l'assemblée annuelle de Sorciers.
Daddy doesn't mind Mother being friendly with other warlocks do you Daddy?
Ça ne gêne pas papa que maman ait des amis sorciers, - n'est-ce pas, papa?
Maurice. However, I shall disregard it on the basis that Will Shakespeare always said that my interpretation of Romeo was by far the best of the warlocks.
Je n'en tiendrai pas compte, car Shakespeare a toujours dit que mon interprétation de Roméo était la meilleure chez les sorciers.
It's more common among warlocks, but witches get it, too.
Plus commun chez les sorciers, mais les sorcières l'attrapent aussi.
On the other hand, to scientist from centuries ago, such as myself, we were called warlocks.
À l'inverse, les savants des siècles passés, comme moi, étaient appelés des sorciers.
Warlocks of yesteryear where persecuted and hated to death.
Les sorciers d'hier étaient persécutés jusqu'à la mort.
So you see me, even after centuries, still alive. Thanks to the science of the warlocks.
Ainsi vous me voyez, même après des siècles, toujours vivant, grâce à la science des sorciers.
I can read minds, that is one of the powers that us warlocks dominate, and that the sages have forgotten.
Je peux lire dans les esprits. C'est un des pouvoirs que nous, sorciers, maîtrisons, et que les sages ont oublié.
There will be knights and nations... warlocks and wizards.
Des chevaliers, des nations... des sorciers et des magiciens.
They called us devils, warlocks, evil sorcerers.
Ils nous ont appelés diables et sorciers.
If you're worried about those two warlocks you got in jail being innocent, I think you've got every right to worry.
Si c'est au sujet de ces deux sorciers innocents que vous avez jeté en prison, je pense que vous avez raison d'être inquiet.
Well, some say it was a couple of warlocks.
Bien, certains disent que c'étaient deux sorciers.
Warlocks, Werewolves and Demons.
"Sorciers, loup-garou et démons".
He was probably one of the earliest of the really powerful warlocks.
Il était probablement l'un des premiers et l'un des plus puissants sorciers.
The Thule Society was an ancient Teutonic group of alchemists and warlocks.
La société de Thulé était un ancien groupuscule allemand de sorciers et d'alchimistes.
She's right, we don't want any more warlocks finding us.
Il ne faut pas attirer les démons.
It means that warlocks aren't the only evil that we have to watch out for.
Les démons ne sont pas les seuls dont nous devons nous méfier.
What about all the other warlocks he said would be coming after us?
Et tous les autres démons qui vont nous pourchasser?
No warlocks, no innocents to protect and especially no sisters.
Pas de démons, personne à sauver et pas de soeurs.
He's not gonna turn you in to the warlock police.
Il ne va pas te dénoncer à la police des warlocks.
And all other warlocks like me in the future.
Et de tous les warlocks comme moi dans le futur.
Warlocks, no.
Sorciers, non.
Well, he'll have to take a number and get in line behind the other warlocks.
Il va devoir prendre un numéro et aller dans la file d'attente.
With all the warlocks and demons we've seen, I don't think so.
Avec tous les démons et sorciers qu'on croise?
There are no warlocks in sight.
Pas de sorciers en vue.
- Three women, warlocks.
- Trois femmes, des sorcières.
Three warlocks?
Trois sorcières?
Warlocks, begone.
Sorcières, hors d'ici!
The problem is she's on the lookout for three warlocks now.
Le problème, c'est qu'elle guette trois sorcières.
The premonition you had, did you see what the warlocks look like?
Dans cette prémonition... As - tu visualisé les sorcières?
The warlocks? No, I didn't see their faces.
Je n'ai pas vu leurs visages.
She probably thinks that we're the warlocks.
Elle pense sûrement qu'on est les sorcières.
I saw three warlocks.
J'ai vu trois sorcières.
You just better not be warlocks.
Vous n'êtes peut-être pas des sorcières.
I'm still not convinced that they're not warlocks.
Je ne suis pas convaincue qu'elles ne soient pas mauvaises.
I mean, that's what warlocks do, right?
C'est un truc de sorcier, non?
- Well, how can we not, with warlocks and demons coming out of the woodwork all the time?
- ll y a de quoi avec tous ces sorciers et ces démons!
Book of Shadows, needles and warlocks.
Le Livre des Ombres. Sorciers.
And we think that they may be warlocks, so we were looking for a test so that we could test them.
On pense que ce sont des sorciers et on cherchait un moyen de les démasquer pour... les démasquer.
Warlocks don't bleed.
Les sorciers ne saignent pas.
Great, we're surrounded by warlocks.
On est cernées.