Warmer translate French
1,106 parallel translation
Warmer?
Plus chaud?
the colder she acted the warmer he got
plus elle se montrait froide plus il se sentait chaud
We're getting warmer - which is a change from the last time I was here!
On chauffe. Ça change de la dernière fois que j'étais ici.
I'm sure you're in a much warmer place.
Vous devez être dans un endroit plus chaud.
The place looks cold It should have warmer colors
Cet appartement est froid. Il faudrait de la couleur.
This bed warmer is believed to have been the property of Aldetha Teach, tenth wife of our dear Captain Blackbeard.
Ce chauffe-lit aurait appartenu à Aldetha Teach, dixième épouse de notre cher capitaine Barbe Noire.
I wasn't paying much attention to what I was doing, and I sat right down on that antique bed warmer.
Sans faire attention, je me suis assis sur ce chauffe-lit antique.
You were sitting on your antique bed warmer. Right.
Vous vous êtes assis sur le chauffe-lit.
The sun was warmer then, and we were every day together.
Le soleil était alors plus ardent... et nous étions tous les jours ensemble.
My memory stretches that far back, but never once can I remember... anything from you or father warmer than indifference.
Mon souvenir va jusque-là, mais je ne me rappelle rien... de plus chaleureux que l'indifférence de la part de vous ou de père.
Cold rich things on a warm day only make you warmer, Hector.
Les choses riches et froides ne font que vous réchauffer, Hector.
The dinners are in the warmer, under the table.
Les plats sont dans le réchaud, sous la table.
It'll get warmer after a while.
Ca se réchauffera dans un moment.
So he's definitely getting warmer. So we'll be back again in just a few years. Really beginning to hot up now.
Ne pouvant donc utiliser leur talent au service du pays, ils lancent une opération appelée "l'Opération", consistant à choisir une victime et menacer de la rouer de coups en échange d'une somme d'argent.
Am I getting warmer?
- Je brûle?
We had a bit of trouble, but don't worry yourself, this one will be warmer.
On a eu du mal, mais vous en faites pas, celui-ci est encore plus frais.
It'll be getting warmer here pretty soon.
Il va bientôt faire très chaud.
You're getting a little warmer.
Ça se réchauffe un petit peu.
Tomorrow should be clear and warmer, with a high of 64 downtown, 60 at the beaches, and 68...
Demain, le temps devrait être clair et plus chaud, avec un pic à 18 en ville, 16 sur les plages et 20...
It is much warmer here for the baby.
Il fait plus chaud ici.
On tomorrow's chart... the picture is much the same. With this occluded front bringing drier, warmer weather.
Pour demain, sur la carte... c'est la même chose.
You'll be much warmer in the bus.
Vous serez plus au chaud dans le bus.
'It'll be warmer for you this way,'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
Vous aurez moins froid, et nous pourrons mieux contrôler l'avion lors de l'atterrissage.
Now I'm just bringing up the drags, looking for a gut-warmer and a salt-lick.
Maintenant, je ramène le bétail et je cherche le tord-boyaux.
- Warmer inside, sir.
- Il fait plus chaud à l'intérieur, monsieur.
It's warmer that way.
Comme ça, iI fera plus chaud.
- It's warmer than this time last year.
II pleut. Plus chaud que l'an dernier.
But you must know that girls are much warmer than older women!
Mais vous devez penser que les filles sont bien plus chaudes que vous qui êtes âgées.
Charles, put on something warmer.
Charles, tu devrais mettre quelque chose de plus chaud.
It means "friend"... but warmer and more intimate.
II est plus chaud, plus drôle, et plus intime que camarade.
Warmer.
Douillet.
I've just been told That huron has requested a plane ticket to budapest So he's definitely getting warmer.
On vient de me dire que Huron a pris un billet d'avion pour Budapest.
- Warmer now, Komelkova?
- Alors, Komelkova, tu t'es réchauffée?
Warmer.
Vous chauffez toujours.
Three will be warmer than two.
À trois, on aura plus chaud qu'à deux.
You're getting warmer... and blacker.
Vous brûlez... et vous noircissez.
The search for new lands, for a warmer climate, pushes them towards the Mediterranean Toward Africa
La recherche de nouvelles terres et d'un climat plus chaud les poussent de la Méditerranée vers l'Afrique.
Warmer, right?
Ça marche, non?
Come on. It's not getting any warmer.
Elle ne se réchauffera pas plus.
You should take better care of yourself. Wear warmer clothes.
Vous devriez faire attention à votre santé, vous couvrir un peu plus.
But a trifle lacking in the warmer emotions.
Mais il manque d'émotions chaleureuses.
Something maybe a bit warmer.
Quelque chose de plus chaud.
The water's warmer than the air.
L'eau est plus chaude que l'air!
The atmosphere was becoming warmer by the minute, despite the riot police's presence, then an officer, the unit commander, shouted, "Everyone on the sidewalk!"
L'atmosphère devenait de plus en plus cordiale, malgré tous les cars de CRS. Voilà qu'un gendarme, un commandant de CRS, hurle : "Tout le monde sur le trottoir!"
You're getting warmer.
Vous chauffez.
Much warmer.
Vous brûlez.
You're getting warmer!
Continue! € a vient!
- It's certainly getting warmer.
Il fait déjà plus chaud.
Warmer than we think.
Il y a de l'ambiance.
It'll be warmer.
Il aura plus chaud.
Warmer in here, though.
Mais il fera plus chaud ici.