Watty translate French
101 parallel translation
And you just call me Watty.
Et appelez-moi Watty.
Watty.
Watty.
L've heard no woman can resist you, Watty.
J'ai entendu dire qu'aucune femme ne pouvait vous résister. Watty.
Watty, you have lovely hands.
Watty. Vous avez de belles mains.
- would I, Watty?
- N'est-ce pas. Watty?
- Be firm, Watty.
- Sois ferme. Watty.
Thank you, Watty, I didn't even think of that.
Merci. Watty. Je n'y avais pas songé.
You know, Watty, I sometimes think you're only marrying me for my money.
Watty. Parfois je me dis que tu m'épouses seulement pour mon argent.
- Come, Watty.
- Viens. Watty.
Hey, Watty!
Hé, Watty!
Our tea, Watty!
Du thé chaud, Watty!
Oh, come on, Bessie Watty, what is this dying doubt business?
Allons, Bessie Watty, d'où viennent ces idées de mort?
Watty's talked about sending her away into service.
On parle de l'envoyer travailler.
- Bessie Watty, a schoolgirl?
- Bessie Watty, une écolière...
- But, Mrs. Watty, your own daughter.
- Mme Watty, c'est votre fille.
I hope so, Watty.
J'espêre bien, Watty.
Bessie Watty and I are gonna get married as soon as possible, and that is final.
Bessie Watty et moi allons nous marier dès que possible, point final.
There's Uncle Watty over there.
Il ya Oncle Watty là-bas.
- He did, but Uncle Watty refused.
- Il l'a fait, mais l'oncle Watty refusé.
Why do you think Major Plank let Uncle Watty have it for £ 5?
Pourquoi pensez-vous majeur Plank laisser Oncle Watty avoir pour £ 5?
Uncle Watty told him that he'd spotted it on this fellow Plank's mantelpiece, and had told Plank that it was worth practically nothing, but that he'd give him a fiver for it.
Oncle Watty lui a dit qu'il avait repéré il sur cheminée de cet homme Plank, et avait dit Plank qu'il valait pratiquement rien, mais qu'il avait lui donner un billet de cinq livres pour elle.
Oh, Uncle Watty.
Oh, mon oncle Watty.
Uncle Watty's given Harold a vicarage.
Oncle Watty a donné Harold un presbytère.
They say, "Watty Watts you're a smart man. Why do you feel you gotta hold up every two bit convenience store, between Dallas and Tyler?"
Ils disent Watty Watts, t'es malin, pourquoi tu ratisses la caisse de toutes les superettes de Dallas à Tyler?
When I was a young boy... my granddaddy, who had been a professional bounty hunter, he said to me, " Watty only two things you need in life to get by on this planet.
Quand j'étais môme... mon grand-père qui était chasseur de trésors m'a dit : Pour survivre sur la terre, il ne te faut que deux choses :
I'm Watty Watts.
Moi c'est Watty Watts.
Stop that Watty Watts.
Mais arrête Watty Watts!
Watty Watts.
Watty Watts!
We didn't think so, Watty.
C'est bien ce qu'on pensait.
And he's a male chauvinist pig. - Watty.
En plus il est macho!
- How you doin'there Watty? - All right, Billy.
Comment ça va Watts?
Watty might not see it, but I do.
Watty ne le voit pas.
Watty, did you take a stupid pill?
T'es devenu dingue?
Just hold on to your horses, Watty, okay?
Calme-toi!
He's buying the boat with cash, Watty.
Mais il le paye en liquide le bateau.
She seen my fuckin'face, Watty. She seen my fuckin'face.
Elle m'a reconnu Watty!
Watty, she doesn't look good.
Elle a pas bonne mine.
Watty I did a bad thing.
C'est pas bien!
Watty, are you shitting me?
Tu te fous de moi Watty?
Well, well. If it isn't my favorite ex-convict, Watty Watts.
Mais c'est mon repris de justice favoris!
Why Ranger Rex, what a pleasant surprise.
Watty Watts! Cher Ranger X, quel délicieuse surprise!
The killers of the two Texas Rangers have been identified as Watty Watts and Starlene Cheatham.
Les meurtriers des Rangers assassinés dans une caravane... Ont été identifiés : Watty Watts et Starlene Cheatham.
Watty and Starlene.
Watty et Starlene.
This would have noting'to do with Watty Watts, and that little job y'all pulled off over in Creedmore?
Y'a pas un rapport avec Watty Watts et le casse de Creedmoor?
We're lookin'for Watty. We want to see if he can give a hand with this little problem that we're having.
On cherche Watty pour qu'il nous aide à régler un petit problème.
Watty... Hey, we just came by to remind you that today,
On est simplement passés pour vous rappeler qu'aujourd'hui...
Watty!
Je rigole pas!
- Hey, Watty, what's up?
- Bon alors, Watty.
Watty... you hear them fuckin'sirens?
Et tu entends ces sirènes de merde!
Run, Watty Watt.
Fous le camp Watty, t'as intérêt!
- Watty.
- Watty!