We'll translate French
201,218 parallel translation
We'll tag'em when we get outta here.
On les puce en sortant.
Yeah, we'll be fine.
Ça ira.
We'll be there soon.
On y sera bientôt.
Before you know it, we'll be arm-in-arm with complete strangers singing "Friends in Low Places." Drinking our $ 14 Bud Lights.
D'ici peu, on sera à côté d'inconnus à chanter "Friends in Low Places", en buvant nos bières légères à 14 $.
We'll take a different route.
On va changer de route.
Waze says we'll be there in... 45 minutes.
Waze dit qu'on y sera dans... 45 minutes.
He says, "We're out. We'll have some more on Tuesday."
Il me dit qu'ils n'en ont plus, qu'ils en recevront mardi.
Well, I guess we'll just have to keep drinkin'.
Il va falloir continuer à boire.
Hey, I'll tell you what, next time I come down here, how about you and me, we do a little bit of wrestling, huh? Ow.
La prochaine fois que je passe, on fait un peu de lutte?
We'll fix it ourselves.
On le réparera nous-mêmes.
Anyone want a bruised peach or... what we'll call brown berries?
Qui veut une pêche abîmée ou... ce qu'on appellera des baies marron?
So whatever. We'll just go to bed.
On va au lit.
We'll talk about it in the morning.
On en reparlera demain matin.
We'll still have the basics, But nobody's gonna be inventing. Any new robots, at least not until he gets back.
On aura toujours les bases mais personne n'inventera des nouveaux robots, du moins jusqu'à ce qu'il revienne.
I'll let you know if we need anything.
Je vous ferai savoir si on a besoin de quelque chose.
We'll finish your statement later.
On finira votre déposition plus tard.
So he'll be on the security footage. We got him.
Donc il sera sur les images de sécurité.
We'll keep your name out of our report.
On mettra pas ton nom dans notre rapport.
Look, Why don't you just get down off there, And we'll...
Écoutes, pourquoi ne descends-tu pas de là et nous allons...
All right, obviously I'll just let him know that we're friends so he's not threatened by our relationship.
On lui dira qu'on est juste amis, pour qu'il ne se sente pas menacé.
I swear I'll kill you before we reach Kjartan.
Je te tuerai avant la fin du trajet.
We'll be using an axe.
On fait ça à la hache.
We'll go talk to them, gently persuade them.
Nous allons leur parler, calmement pour les persuader.
We'll make camp here.
Nous ferons camp ici.
We'll be right back with more Clash of the Cupcakes.
On se retrouve dans un instant.
We'll see you next time.
À la prochaine.
All right. So we'll say you're Lebanese.
Disons que tu es libanaise.
And so the cops are like, "We'll look into it."
Les flics ont dit : "On va vérifier."
All right, I think we'll make it.
Ça va le faire.
We'll see you on Saturday.
À samedi.
We'll be right back with these guys right after this.
On les retrouve juste après la pub.
That's okay, we'll be right back with a live performance from Dierks Bentley.
On va revenir avec Dierks Bentley en live.
We're gonna set up some talking points for you. Don't worry, this'll blow over.
Je vais t'établir une défense.
Either we'll find it through border inspections during the evacuation or the Intelligence Directorate will lead an exhaustive search once the bloc is emptied.
Soit on le trouve en inspectant les frontières pendant l'évacuation, soit la direction du renseignement lancera une recherche exhaustive quand le bloc sera vide.
We'll be here together, all right?
On sera là ensemble, d'accord?
We'll do everything we can.
On fera tout ce qu'on peut.
Don't worry, we'll keep the noise down.
Ne vous inquiétez pas, on fera moins de bruit.
King Ecbert offered our father up like a sacrifice, so we'll do the same thing to him.
Le roi Ecbert a offert notre père en sacrifice, il subira le même sort.
- We'll see.
Nous verrons.
King Ecbert offered our father up like a sacrifice, so we'll do the same thing to him.
Roi Ecbert offert notre père comme un sacrifice, donc nous allons faire la même chose pour lui.
With the money from Blood we'll form our own league of assassins.
Avec l'argent de Blood, on formera notre propre ligue d'assassins.
If word gets out that jurors are being whacked, we'll never seat another jury.
Si ça sort que les jurés sont bloqués, on n'aura jamais un autre jury.
We'll get together soon, I promise.
On se verra bientôt, promis.
Now you put in a good word for me, and we'll be cool, huh?
Si tu plaides en ma faveur, j'oublie tout. D'accord?
So we'll pick this up another time.
On continuera une prochaine fois.
And you're gonna try to shoot me to make yourself feel better about the whole thing, so then we'll have you for attempted murder, and that's gonna be compiled like the possession and the grand theft auto.
Et vous allez vouloir me tirer dessus pour vous protéger de tout ça, et on vous coffrera pour tentative de meurtre, et ce sera rajouté aux charges de possession et de vol de voiture.
- We'll check.
- On verifie.
All right, so we'll go to the evidence room...
D'accord, donc on va dans la salle des dépôts,
Look, if we don't root out this kind of stuff now, we'll be dealing with the aftermath later.
Si on ne s'occupe pas de ce genre de choses maintenant, on devra s'occuper de l'après, plus tard.
We'll make arrests when we've got enough evidence on them.
On les arrêtera quand on aura assez de preuves sur eux.
If we get any closer, they'll spot us.
Si on se rapproche, ils vont nous voir.
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll see each other soon 16
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll see each other soon 16