We'll be on our way translate French
271 parallel translation
We'll all be feeling mighty high if we work our way through all this hard cider.
On sera tous bien, si on arrive à boire tout ce cidre.
- I'll get my things and we'll be on our way.
J'ai mes raisons de vouloir m'en aller
We'll be hours cutting our way through in a straight line.
Il nous faudra des heures si on veut aller tout droit.
Get out of here! Well, if that's the way you feel about it we'll be forced to assert our prerogative and search this room.
Si tu le prends sur ce ton, on va user de notre bon droit et fouiller cette chambre.
We'll be safely on our way back to America in 24 hours.
Nous serons de retour aux États-Unis d'ici 24 heures.
I'll be scared every second until we're on our way.
J'aurai peurjusqu'à ce que l'on parte.
We'll be on our way soon.
Nous partons bientôt.
We are on our way to the northern districts but we'll be back by mid April.
Nous prenons la route de Hokuriku afin de collecter des fonds. Nous emprunterons à nouveau ce passage au milieu du mois d'avril.
And three days later we'll be on our way again.
Dans 3 jours, on reviendra.
We'll be on our way before they miss us.
On sera loin quand ils nous chercheront.
And when you wake up, we'll be on our way again.
Quand tu te réveilleras, tu iras mieux et on repartira.
I'll go find my friend. We'll be on our way.
Nous allons vous laisser.
Well, friend, we'll be on our way now, so...
Nous reprenons la route, alors...
In a few hours we'll be on our way again.
On repartira bientôt.
With luck, we'll soon be on our way home.
Avec un peu de chance, on rentrera bientôt chez nous.
- Well, then, very well. We'll pack and be on our way.
Puisque tu dois partir, je vais faire mes bagages et je vais avec toi.
We'll be on our way.
Nous y allons.
Now if you will just show us where the gasoline is, we'll be on our way.
Où est l'essence? Nous repartons.
Then we'll just be on our way.
Ce sera donc tout pour aujourd'hui.
Just pay us our wages for now, and we'll be on our way.
M. Love, payez-nous pour ce troupeau et nous partons.
Give us one more round and we'll be on our merry way.
Encore une petite tournée, et on s'en va!
We're on our way. We'll be with you in a moment.
Nous serons avec vous très bientôt.
Then we'll be on our way.
Nous allons aussi partir.
Fifteen minutes and we'll be on our way again.
Nous reprendrons la route dans 15 minutes.
We're working our way toward Willard and we'll team up with the National Guard over there, and then we'll be able to give a more definite view.
On va se diriger vers Willard et y rejoindre la garde nationale, et a ce moment-là nous pourrons faire un bilan.
We'll be on our way as soon as you get this stick out of me.
Nous partirons dès que vous en aurez fini avec cette flèche.
We'll be on our way, Bully Boy.
Nous partons, La Brute.
We'll be on our way.
Et nous partirons.
That way, it'll be fresh in our minds Monday morning... when we start the test.
De cette façon on l'aura encore en mémoire Lundi matin. On commence quand le test.
If they take us lightly, we'll be on our way to the other side before the sun's up.
S'ils nous prennent à la légère, on sera en chemin avant le lever du soleil.
- We'll get my dad and be on our way.
On récupère papa et on s'en va.
Thanks for your hospitality. We'll be on our way.
Il nous reste à vous remercier, et on va se retirer.
- He'll be back tomorrow evening at 8. - We're on our way!
- On est partis.
We've done nothing wrong, Officer. We'll just be on our way.
On ne fait rien de mal.
So if you'll give me $ 72.37 and just sign here, we'll all be on our way.
Et vous signé ici et je m'en vais.
We'll be on our way.
Nous serons sur notre chemin.
Next day we'll be on our way
Demain nous repartons
Next day, we'll be on our way
Demain nous repartons
Stick it under the bumper when I say so. Then I'll give her a lift, and we'll be on our way.
Fixez-le sous le pare-chocs quand je vous le dirai et on pourra partir.
I'm sure you'll all be friends. - We're on our way.
Je suis sûr que vous deviendrez bons amis.
Just give us some cooperation and we'll be on our way.
Veuillez juste coopérer et tout se passera vite.
We'll be on our way come morning.
On partira demain matin.
If you'll slip into that, we'll be on our way in no time.
Mettez ça. Ce sera vite fait.
I'll get the stud, and we'll be on our way.
Appeles maintenant l'étalon, que nous puissions aller.
You give everything you got in the register, forget about pumping gas and we'll be on our merry way.
Aboule ta caisse, laisse tomber l'essence. et on disparaît.
So I Guess We'll Just Be On Our Way.
- On va y aller, maintenant.
If this works, we'll be on our way.
- Dites-leur de patienter.
Okay, fine. I'll just get my baby and we'll be on our way.
OK, d'accord.
And you know what? I'll just get a couple oftokens, and we'll be on our way.
Je t'achète nos jetons et on y va.
We'll be on our way.
- Nous devons partir.
We'll be on our way.
On continue notre chemin.