English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll be safe

We'll be safe translate French

424 parallel translation
We'll put someone else in charge, call in all doubtful loans and be on safe ground again.
On le remplace, on annule les prêts douteux et on rétablit la situation.
We'll soon be safe.
On sera bientôt en sécurité
If there's one spar left in sight, we'll never be safe.
Au contraire, si quelqu'un le voit, on est perdus.
We'll be safe.
elle nous ramènera.
Well, jonesy, when we get you safe up there in prison, it'll be a cinch to get mannion!
Maintenant, Mannion sera vite pincé!
We'll be safe from hunger as long as we live Longer!
- Et plus jamais faim de la vie.
We'll be safe when we get to Wentworth.
On sera sauvés à Wentworth.
- That's great. Now we can go back East where we'll be safe.
On va pouvoir partir!
We'll head East. Then we'll be safe.
On s'en sortira.
We'll be safe here, even if...
Ici, nous serons en sécurité.
I know where we'll be safe.
Je sais où nous serons en sécurité.
But we'll never be safe as long as Dr. Brewster's alive.
Mais nous ne serons jamais en sûreté tant que vivra le docteur Brewster.
We have men on guard, so you'll be perfectly safe.
Nos gars montent la garde, vous serez en sécurité.
Here we'll be safe for the night.
On sera en sécurité pour la nuit.
We'll be safe there.
Nous y serons en sécurité.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Une fois que tout sera terminé et qu'on sera en sécurité... il n'y aura que toi et moi, toi et moi... comme ça aurait dû être dès le départ.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Une fois, que tout sera terminé et qu'on sera en sécurité... il n'y aura que toi et moi, toi et moi... comme ça aurait dû être dès le départ.
In the valley of the Nile, we'll be safe.
Dans la vallée du Nil, nous serons saufs.
We'll get out of town where you'll be safe.
On te mettra en sécurité.
You'll vibrate, man. To be safe we shouldn't go over... I don't know...
- Ça suffirait pas, il faudrait pas dépasser... le 6 miles.
We'll be safe there.
On sera en sécurité.
But we'll examine you anyway, to be on the safe side.
Je vais quand même vous examiner pour être sûr.
- Come another day or so, we'll all be safe.
- Demain, on sera hors de danger.
This time tomorrow, we'll be across the channel and safe, won't we?
Demain, à cette heure, nous aurons traversé la Manche?
We're grateful that he'll be safe.
Vous pouvez peut-être.
They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here.
Ils répètent que nous serons à l'abri et confortables, ici.
It's only a little way to the woods. We'll be safe there.
Le bois n'est plus loin, là-bas on est chez les nôtres.
We'll give it 15 minutes, just to be safe.
On va attendre 15 minutes, pour plus de sûreté.
And if we all stay in our rooms, we'll be safe.
Nous resterons tous dans nos chambres.
If we find it, we'll be safe.
Si nous le trouvons, nous serons en sécurité.
Come ye, where we'll be safe.
Venez tous, en lieu sûr.
We'll be safe in this old convent.
Dans ce vieux couvent, nous serons en lieu sûr.
We're going to get back to the ship and then we'll be safe.
Nous allons retourner au vaisseau, ensuite nous serons en sécurité.
We'll be safe there.
Nous serons en sécurité là-bas.
We'll be safe once they pass.
Nous serons en sécurité quand elle sera partie.
And when our rat decides it's safe to come out of its hole we'll be there to grab him.
Et quand le rat décidera de sortir de son trou... nous serons là.
- Do you think it'll be safe where we've put it?
- Nous serons en sécurité avec ça? - À cent pour cent!
We'll be safe.
Nous serons en sécurité.
Another three hours and we'll be safe.
Dans trois heures nous serons sauvés.
We've arranged for them to stay with families during the strike. That way they'll be safe from police raids.
L'organisation a décidé de s'occuper d'eux et de les héberger dans des familles pendant la durée de la grève.
If you can translate the inscription and we can get it to my embassy, we'll both be safe.
Si vous pouvez traduire le message et le transmettre à mon ambassade, nous serons sauvés tous les deux.
But you couldn't get through to London, eh? Well, we can use you - you'll be safe here.
Vous serez utiles ici, et en sécurité.
Well, aren't we going to stay here? It'll be safe enough.
On ne reste pas ici, en sécurité?
If we get across the border, we'll be safe!
Si on passe la frontière, on est sauvés.
Well, come on, Polly, we'll be safe in there, love.
Viens, Polly. On y sera à l'abri.
We've got to get you to the airport building and you'll be safe.
On doit vous emmener au bâtiment de l'aéroport. Vous serez en sécurité.
We're approaching the village, there you'll be safe.
Nous arrivons à notre village, Là, tu seras en sécurité.
We'll step up security just to be safe.
Surveille-le quand même. On ne sait jamais.
At this intensity, we'll be safe for a week, if necessary. But...
A cette intensité, nous ne risquons rien pendant une semaine, mais...
- We'll be safe there.
On y sera en sécurité.
We'll be safe on the boundaries of the universe.
Nous serons sauvés aux frontières de l'univers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]