English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll see how it goes

We'll see how it goes translate French

117 parallel translation
Not at all. Well, we'll see how it goes tomorrow, doctor.
Nous en reparlerons demain.
-... and we'll see how it goes.
- Nous verrons.
- And we'll see how it goes.
- Et voir comment ça évolue.
- We'll see how it goes.
Comment ça, "Ca dépend"? !
We'll cook up some of that old baloney of yours... and see how it goes down.
On va cuisiner tes histoires et voir si on les digère.
We'll see how it goes.
Voyons comment ça marche
We'll see how it goes.
Ramène les deux, on sait jamais.
- We'll see how it goes. - Andy.
On verra bien.
We'll see how it goes
On verra comment ça se goupille.
We'll try it out for a while. We'll see how it goes.
On peut toujours essayer.
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Mais venez à notre réunion à midi, et on verra.
We'll meet once a week, and see how it goes.
On va se voir une fois par semaine, et puis on fera le point.
We'll do it for a while, see how it goes.
On démarre, on verra ce que ça donne.
It's opening weekend. We'll see how it goes.
Le film démarre ce week-end.
- All right, we'll see how it goes.
D'accord. On va essayer.
Yeah, we'll give it a fewyears, and see how it goes.
Oui, quelques années, pourvoir comment ça se passe.
We'll see how it goes.
On verra.
We'll have to see how it goes.
On verra comment ça va.
I've been keeping a diary of my progress, so we'll see how it goes.
J'adore ça. Des raclures, bonnes à remplir les magazines.
I guess I won't kill him today. Or even tomorrow. Or the next day... we'll see how it goes.
Ça n'est pas aujourd'hui que je le tuerai, ni même demain... ou un autre jour, on verra comment les choses se dérouleront.
We'll see how it goes. No!
On vo ¡ t comment ca se passe.
We'll try that for a couple of weeks and see how it goes.
On va faire un essai de deux semaines, pour voir.
Good. We'll see how it goes.
On va voir ce que ça va donner.
And then we'll see how it goes from there.
Et on verra comment ça se passe.
- We'll see how it goes, okay?
- On va voir, d'accord?
- We'll see how it goes.
- On va voir comment ça se passe.
It's what we're starting with. We'll see how it goes.
C'est ce qu'on a pour l'instant, voyons ce que ça donne.
We'll see how it goes.
On va voir comment ça se passe.
You know, but, yeah, absolutely, you know, we'll see how it goes.
Mais pourquoi pas... On verra demain.
We have to keep on waiting and see how it goes, we still don't know what it'll happen.
Attendons de voir comment ça évolue, rien n'est encore clair.
I'll monitor the family. I'll keep cps apprised, and we'll see how it goes from there.
Je vais surveiller la famille. et je vais voir comment cela evolue.
Guess, we'll just have to see how it goes tomorrow, right?
On verra ce que ça donnera demain, n'est-ce pas?
We'll see how it goes if it's too much, if it's a problem.
On verra - comment ça se passe.
Why don't we go somewhere a little closer first, say Cornwall, and we'll see how it goes.
On pourrait aller un peu moins loin d'abord, disons en Cornouailles, et ensuite on avisera.
Just give me some money for utilities and phone and the occasional ride, and we'll see how it goes.
Donne-moi un peu d'argent pour l'électricité, le téléphone et emmene-moi en voiture de temps a autre, et on verra comment ça se passe.
We'll see how it goes.
On verra bien.
But they got this new quarterback this season, so we'll see how it goes.
Mais ils ont un nouveau quarterback cette saison, on verra s'ils s'en sortent.
- We'll see how it goes.
Nous aviserons.
You just need to be you, and I'll be me, and we'll see how it goes.
Tu dois juste rester toi-même, moi resterai moi-même et on verra ce que ça donne.
- We'll see how it goes.
- On verra à ce moment-là.
Starting tomorrow.We'll start with the cereal, we'll see how it goes.Then we'll think about milk.
Tu commences demain. On commencera avec les céréales, et on verra comment ça se passe.
Listen, we'll just take it slow and see how it goes.
On ira juste doucement et on verra comment ça se passe. Et...
We'll see how it goes, OK?
On verra pour la suite, d'accord?
I'll come to Paris with you and we'll just see how it goes sometime in the future.
Je te rejoindrai à Paris. On verra. Un jour.
Well I'd like to work with you on this presentation and we'll see how it goes.
On travaillera sur cette présentation et on verra ce que ça donne.
She's coming up tomorrow. - We'll see how it goes.
Elle vient demain, on verra ce que ça donne.
- We'll see how it goes.
- On verra ce que ça donne.
And you bring me back my 30 %, we'll see how it goes.
Et ramenez-moi mes 30 %, après, on verra.
We'll see how it goes.
- On se revoit bientôt.
Let's just see how it goes today, Zen. If he seems nice, then we'll ask for money.
Aujourd'hui, on va juste voir s'il a l'air sympa et s'il veut bien payer.
We'll just have to see how it goes.
On verra bien comment ça va tourner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]