We'll see you in court translate French
63 parallel translation
Now, here's the address, we'll see you in court tomorrow morning at 10 : 00.
Tenez, l'adresse. À demain au tribunal, à 10 heures.
Bascombe G. Osgood, and we'll see you in court, madam.
Bascombe G. Osgood et nous vous verrons au procès, madame.
if it's burnt, We'll see you in court!
Si l'aile du Président a brûlé, on va au procès!
And you tell her we'll see them in court next...
Et tu leur dis qu'on se retrouvera au tribunal.
Well, we grabJay up, you tell what he did in court, and we'll see... if we can keep you amongst the rest of the decent citizens.
On coffre Jay, tu témoignes au tribunal, et tu resteras peut-être parmi les honnêtes gens.
We'll see you in court!
On se verra au tribunal.
- Then we'll see you in court.
- On se verra au tribunal.
I think when they walk in and want to take things... they should be told to go to hell... take what they want, we'll see you in court, don't even talk to me.
Je pense que lorsqu'ils entrent et commencent à prendre des choses... ils devraient se faire dire d'aller chez le diable... qu'ils prennent ce qu'ils veulent, on se verra en court, ne me parlez même pas.
We'll see you in court, Sam.
On se voit au tribunal, Sam.
- We'll see you in court.
On se verra au tribunal.
- We'll see you in civil court.
- On se verra devant la Cour Civile.
We'll see you in court tomorrow.
On se voit demain au tribunal.
Then we'll see you in court.
Alors nous vous verrons au tribunal.
We'll see you in court, tough guy!
On se verra au tribunal.
Well, I guess we'll see you in court.
Eh bien, je suppose qu'on se reverra à la cour.
Watch the closed-circuit coverage, then we'll talk about the evidence and what you would like to see if you were the jury in court.
Regardez le direct, et ensuite nous parlerons du dossier et de ce que vous voudriez voir si vous étiez le vrai jury.
I don't see why. You'll make us go over everything we heard in court for three days. All the evidence of that scumbag's guilt that you'll never disprove, because you can't.
Vous nous ferez revoir tout ce qu'on a vu au tribunal pendant trois jours, les preuves de la culpabilité de ce voyou que vous ne pourrez jamais réfuter.
We'll see you all in court.
A bientôt au tribunal.
We'll see you in court.
On se verra au tribunal
We'll see you in court, stud muffin.
Nous te verrons en cour, gros muffin.
Well, we'll see you in court.
Bien, nous nous verrons au tribunal.
We'll see you in court.
On se voit au tribunal.
We'll see you in court. Now stay tuned for whatever FOX is limping'to the barn with.
Restez à l'écoute pour tout ce qui traîne dans les vieux tiroirs de la FOX.
So, i guess we'll see you in court.
On se revoit au tribunal.
- We'll see you in court.
- On se verra au tribunal.
Or next time we see each other will be in court and you'll be facing charges of misrepresentation and fraud.
Autrement dit, finissez le livre avant la fin du trimestre, sinon, on se reverra en cour où vous serez accusé de fraude et de fausse déclaration.
We'll see you in court tomorrow.
À demain au tribunal.
Then we'll see you in court.
On se voit au tribunal.
So, um, we'll just see you in court, dumb-asses.
Alors, on se verra au procès, les idiots.
We'll see you in court.
On se verra au tribunal.
We'll see you in court this afternoon.
On se voit au tribunal cet après-midi.
- We'll see you in court.
- On te verra au tribunal.
I'll make this easy. 2.5 million, or we'll see you in court, where I guarantee Mr. Wade will not hesitate to share all his feelings about this school.
Je vais faciliter les choses, 2.5 millions ou on se reverra au tribunal, où je garantie que Mr Wade n'hésitera pas à partager tous ses sentiments sur cette école.
We'll see you in court.
- Bien, on se verra au tribunal.
We'll see you in court.
Nous vous verrons au tribunal.
You'll sign, or we'll see you in court.
Vous allez signer, ou nous nous verrons au tribunal.
We'll see you in court.
On vous verra au tribunal.
We'll see you in court.
On se reverra devant la cour.
Well, then we'll see you in court.
Nous nous verrons au tribunal.
We'll see you in court in five or six months.
On se verra au tribunal dans 5 ou 6 mois.
See, I plan to depose the entire squad, and you can bet your little pompoms that we'll be seeing you in court.
J'ai prévu de poursuivre toute l'équipe et vous pourrez parier sur vos petites pom-pom quand on se verra au tribunal.
Then we'll see you in court.
On se verra au tribunal.
Then we'll see you in court.
Alors on se voit au tribunal.
I guess we'll see you in court.
Alors je pense que l'on se verra au tribunal.
Guess we'll see you in court.
Je suppose qu'on se verra au tribunal.
Or we'll see you in court.
Ou on se voit au tribunal.
We'll see you later tonight in court.
On se verra ce soir au tribunal.
So you can either add a bunch of zeroes to this bullshit offer, or we'll see you in court.
Alors vous pouvez soit ajouter une série de zéros à cette offre minable, soit on se retrouve au tribunal.
And what's Spanish for "we'll see you in court"?
Et "on se voit au tribunal", ça donne quoi en espagnol?
- We'll see you in court.
- Rendez-vous au palais.
Well, we'll see you in court. People think you're rich.
Les gens te croient riche.