We'll see you soon translate French
219 parallel translation
You'd be a sensation on the big screen, and I hope we'll see one another soon.
Vous passeriez très bien à l'écran, etj'espère que nous nous reverrons.
As soon as we land, I'll manage it so you can see Johnny.
Je ferai en sorte que tu voies Johnny.
- I hope we'll see you again soon.
J'espère qu'on vous reverra Bientôt. Comme de raison.
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge.
Après vos soins, nous irons voir Madge.
- We'll see you soon.
- Au revoir, madame.
We'll soon see how real you are.
Nous allons voir si vous êtes bien réel.
For instance, I met you... I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
Je te rencontre, tu me plais et il faut nous séparer, peut-être à jamais!
You see, as soon as father's up and around, you'll come over, get acquainted, and we'll...
Dès que père sera remis, vous ferez connaissance et...
We'll be up to see you as soon as you get settled.
On viendra vous voir très vite!
Pretty soon, we'll go see Fodderwing, he'll give you a name.
Bientôt, on ira voir Fodderwing, et il te donnera un nom.
If you want to add impertinence to your eavesdropping we'll soon see about that.
Ah, vous ajoutez l'insolence à l'indiscrétion! Nous allons bien voir!
Pretty soon, but I'll see you again in a couple of hours. And we'll have a big time.
Si mais je te rejoins dans 2 heures, et là...
If, as you say, you will visit Rome soon, come and see me. We'll spend a few unforgettable hours together.
" Nous vivrons alors des heures inoubliables.
We'll see you soon!
A bientôt!
We'll hope to see you again very soon.
Nous serons heureuses de vous revoir bientôt.
You'll see, Anders will soon get that thought out of his head and we'll easily find the right girl, who will...
Anders aura bientôt oublié cette idée folle, et nous trouverons facilement une bonne fille.
We'll see you again soon, Alta, I hope.
A tres bientot, j'espere, Alta.
- I hope we'll see you soon.
A très bientôt, j'espère.
Don't forget, this is your house as well! - Yes, we'll see you soon.
Rappelez-vous que cette maison est la vôtre.
- We'll come see you soon. - Sure.
- On revient bientôt, d'accord?
We'll be there soon enough, you'll see.
Nous y serons bientôt Tu verras.
Don't worry, I'll see that you get your leave, as soon as we're finished.
Je veillerai à ce que vous partiez en permission dès qu'on aura terminé.
We'll see you soon.
À bientôt.
We'll get there, see you soon.
On vous rejoint là-bas. À plus tard.
- We'll be back as soon as we can. - See you soon.
- On fera aussi vite que possible.
We'll soon get news about him, you'll see.
On va avoir de ses nouvelles très bientôt.
We'll see you there as soon as we know anything.
On te contacte là-bas dès qu'on a quelque chose.
We'll see you soon.
Sois prudent.
We'll have plenty of time soon, you'll see.
Un peu de patience et tu verras.
We must do the rest and soon you'll see what that is.
Nous ferons le reste, et tu verras ce dont il s'agit.
We'll see you soon.
Et à bientôt.
We'll see you again soon.
Nous vous reverrons bientôt.
Good night and we'll see you all again... very soon.
Bonne nuit et nous allons vous revoir tous... très bientôt.
All right... We'll come see you again soon.
Bon, on repassera te voir.
And we hope we'll see you again soon.
À bientôt, alors.
And we'll see you soon.
On se voit bientôt.
I know we'll see you again soon, Mr. Manero.
Nous nous reverrons bientôt, M. Manero.
we'll see you soon.
Au revoir. Tu sais quoi?
We'll see you real soon, okay?
On se revoit très bientôt, d'accord?
We'll see you both very soon.
A très bientôt.
We'll see you again real soon.
On se reverra très bientôt.
I hope we'll see you again soon.
Et à bientôt.
WE MAY BE A WHILE. GET A BITE TO EAT. WE'LL SEE YOU SOON.
Ça va prendre du temps, alors pourquoi vous n'allez pas au café.
Okay, we'll see you soon.
D'accord, à bientôt.
You see, it's raining, we'll soon have snow, too.
Vous voyez, il pleut. On aura bientôt de la neige.
You'll get to see it just as soon as we unveil our new ad campaign.
- Patience. Vous le verrez dès que nous aurons dévoilé notre campagne de pub.
We'll see you real soon.
On se voit bientôt.
But I'll get you some more... as soon as we see your family in Miami.
Tu en auras d'autres. Dès qu'on verra ta famille à Miami.
We're no dress- - l'll see you real soon.
- À bientôt.
- We'll see you soon, okay?
- On se voit bientôt, ok?
Have a great leave, and we'll see you soon.
Profitez bien de vos congés, à bientôt.
we'll see 1739
we'll see each other soon 16
we'll see you tomorrow 58
we'll see you later 106
we'll see each other again 29
we'll see you in the morning 16
we'll see about that 451
we'll see what happens 59
we'll see you there 28
we'll see you around 19
we'll see each other soon 16
we'll see you tomorrow 58
we'll see you later 106
we'll see each other again 29
we'll see you in the morning 16
we'll see about that 451
we'll see what happens 59
we'll see you there 28
we'll see you around 19
we'll see you then 45
we'll see you in court 25
we'll see you tonight 18
we'll see how it goes 26
we'll see you 55
we'll see what we can do 51
see you soon 953
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll see you in court 25
we'll see you tonight 18
we'll see how it goes 26
we'll see you 55
we'll see what we can do 51
see you soon 953
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll be together again 17
we'll talk later 372
we'll meet you there 68
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll be together again 17
we'll talk later 372
we'll meet you there 68