English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll talk when i get back

We'll talk when i get back translate French

76 parallel translation
We'll try and talk when you get back, and I don't think they'd better count on me for this work.
On en reparlera à ton retour. Ne compte pas sur moi pour ce poste.
And when I get back, we'll talk for days and days.
Et quand je reviendrai, on parlera des jours entiers.
Go now, don't make him wait, stay close to him. We'll talk when I get back.
Là, allez-y, ne le faites pas attendre et restez à ses côtés.
We'll talk about it when I get back.
On en parlera à mon retour.
We'll talk about it when I get back.
On reprendra cette discussion à mon retour.
- We'll talk when I get back.
- On en parlera à mon retour.
When I get back, we'll talk again.
A mon retour, nous reparlerons.
When I get back in, we'll talk. OK?
Puis on parlera, d'accord?
Mom, Mom, we'll talk when I get back.
Et promets-moi... Maman! On parlera au retour.
And when I get back, I promise we'll talk.
A mon retour, je te promets qu'on parlera.
Kes, we'll talk when I get back.
- Kes. On en parlera à mon retour.
We'll talk when I get back.
Je te raconterai...
We'll talk when I get back?
On en parlera plus tard?
We'll talk when I get back.
On en reparle ce soir.
- We'll talk when I get back?
- On parlera à mon retour? - Oui.
We'll talk when I get back.
On en reparle à mon retour.
Parker and I are goin'away for the weekend, so we'll talk when I get back.
Je pars en week-end avec Parker.
We'll talk when I get back.
* Voix d'un présentateur dans un micro Écoute, on va parler à la maison, hein?
Okay, would you just please be careful around Brody, and we'll talk about Leo moving in when I get back.
Bon, fais attention, chez Brody. On parlera du retour de Léo à la maison quand je reviens.
We'll talk when i get back.
On en parlera à mon retour.
All right, we'll talk about it when I get back.
On en reparlera quand je reviendrai, d'accord?
- We'll talk about it when I get back.
- On en discutera à mon retour.
We'll talk when I get back.
On en discutera à mon retour.
We'll talk about it when I get back.
On en parle dès que je reviens.
We'll talk when I get back.
On reparlera quand je rentrerai.
We'll talk about it when I get back, OK?
On en reparlera à mon retour, d'accord?
* when i left you, i saw my name on your left boob * * now go get that tattooed, i'll be back soon * We've heard talk That things are heating up with nate archibald.
Il paraîtrait que les choses se réchauffent avec Nate Archibald.
We'll talk when I get back, okay?
On parlera à mon retour.
We'll talk when I get back.
On parlera à mon retour.
When I get back, we'll talk?
A mon retour, on en parle?
Tell you what, I'll look at the papers and we'll talk when you get back.
Je regarde les papiers et on en parle à ton retour.
WHEN I GET BACK, WE'LL TALK ABOUT THIS.
Il n'est plus temps de parler.
We'll talk when I get back.
On parlera quand je reviendrai.
I'll talk to Parker, and we'll be waiting here when you get back.
Je vais parler à Parker. On attendra que tu reviennes.
If we don't talk, I'll call when I get back.
Au plus tard, j'appelle à mon retour,
We'll talk when I get back.
Je t'appellerai en rentrant.
We'll talk about it when I get back.
Ne fais rien. Nous en reparlerons quand je reviendrai.
We'll talk when I get back?
Nous parlerons quand je reviendrai?
- Hey, I'm sorry, guys. We'll have to talk about this when I get back.
Désolé, on en reparle à mon retour.
We'll talk when I get back, all right.
On en reparlera à mon retour. D'accord.
We'll talk about it, all right? When I get back, we'll talk all about it.
Au retour, on en parlera en long et en large.
- We'll talk when I get back.
- On en parle à mon retour.
We'll talk about it again at the end of the summer when I get my boat back.
On en reparlera quand j'aurais récupéré mon bateau.
We'll help you look for Sparky but when we get back, I think we need to have a little talk.
Nous allons t'aider à le chercher, mais il faudra avoir une petite discussion en revenant.
When I get back I'll let you blow me, then we'll talk about it.
Quand je reviendrai, tu pourras me sucer. Ensuite, on parlera.
We'll talk more about sword of Caesar when I get back.
Nous reparlerons de Sabre de César à mon retour.
When I get back, we'll talk Claude out of Marseilles.
Quand je reviens, on explique à Claude pourquoi il doit pas aller à Marseille.
So just debrief yourself with the camera, and when I get back we'll talk about the DNA test thing, if, ya know, you're still into doing that.
Alors debriefe-toi avec la caméra, et quand je rentrerai, on parlera du test d'ADN-machin, si, tu sais, tu veux toujours le faire.
We'll talk when I get back, meantime check out the grosses, cause we're boffo baby in every country but France!
On en reparle. D'ici là, regarde nos chiffres. On cartonne partout sauf en France!
So I'll call you when I get back and we'll talk, ok?
donc je t'appelerai quand je rentre et on parlera, ok?
We'll talk about this when I get back.
On parlera de ca quand je reviens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]