We're going home now translate French
87 parallel translation
Now, we're all going a long way from home...
Nous voyageons loin de chez nous...
But if we're going on together, as you said in Paris... I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong.
Mais si nous continuons ensemble, comme tu as dit à Paris... je le dis maintenant, nous devons rentrer chez nous où nous appartenons.
Gee up, Brown, now we're going home!
Allez, le Brun, on rentre!
We've come a long way and we're going home now and we've been hunting a doctor everywhere.
Nous venons de loin, nous voulons rentrer chez nous. Nous avons cherché un médecin partout.
Manny, we're going home now.
Nous rentrons à la maison.
We're going home now.
Nous allons rentrer à la maison.
It's all right, darling. We're going home now.
Tout va bien mon chéri, on rentre à la maison.
We're going home now.
Nous rentrons à la base.
- We're going home now.
Je veux rentrer.
Now we've still got a three-hour drive back. We're not going to be home until after midnight.
Nous avons encore trois heures de route nous n'y serons pas avant minuit.
But now we're going home, huh?
Mais maintenant, on va rentrer.
We're going to take her home now.
On doit la ramener chez elle.
We're going home now, Mr. O'Brien.
On rentre à la maison, M. O'Brien.
But now we're going home.
Maintenant rentrons chez nous.
I got the cars coming around. We're going home now.
On rentre...
All right, we're going to go home right now. - I want to go home! - We're going right now.
D'accord, on s'en va.
Come on. We're going home now.
Allez, on rentre à la maison.
Well, Sam, I guess I'll be going home, unless there's something you'd like to talk to me about, now we're almost alone and we have a private moment.
C'est l'heure pour moi de rentrer à la maison, à moins que tu ne veuilles me dire quelque chose, maintenant que nous avons un moment d'intimité.
We're going to go home now.
On rentre.
- We're not going home now.
- On ne rentre pas.
We're going to take you home now.
On va te ramener chez toi.
[IN UNISON] Amber, we're going home now.
Je me dis encore : "Mon Dieu, comment c'est arrivé?"
Come on, girls. We're going home now.
On rentre.
All right, now, pretend we're not going home together.
Je sais faire un tas de choses. Écoute : Pourquoi un vendeur de chaussures achète un ordinateur?
Now come on. We're going home.
Viens, on rentre.
Now we're going home.
On s'est promenés, on rentre.
We're going home now.
Allez, viens On rentre maintenant
I'm here now and we're going to go home.
Je suis là et on va rentrer à la maison.
Now don't forget, we're going home early today.
On rentrera tôt ce soir.
- We're going home now.
- On rentre à la maison.
You're saying he got hid on his head out there in the football field, the team's home. And now it's going to be cursed or something, and we're going to lose all our games.
D'après toi, vu qu'il est mort sur le terrain de foot du lycée, alors, une malédiction va s'abattre sur nous et on gagnera plus jamais.
You're annoying! Don't forget that we're writing history. I'm going home now!
nous écrivons l'histoire, et là j'au du mal à l'interpréter... vous rentrez, un point, c'est tout!
- We're going home now.
- Rentrons.
We're going home now.
- Viens, on va à la maison.
- I think we're going home now.
- On va rentrer
It's almost 2 : 00 in the morning. Now, we're going home.
Il est presque 2 h du matin, on t'emmène.
Come on. We're going home now.
Allez, on rentre.
- So, What are you all up to now? - We're going home.
Où vous alliez, là?
We're going home now. - And where's home?
- On rentre chez nous.
We are not going to admit you. They're not gonna give you any more drugs. You need to go home now.
On ne va pas t'admettre et on ne te donnera plus aucun médicament, alors rentre.
Okay, we're going home now.
C'est quoi tout ça?
- We're going home. Now!
- Nous rentrons à la maison, viens!
Now we're not gonna bother going home and writing any cos hey...
Maintenant on va pas s'embêter à rentrer à la maison et en écrire parce que hey...
We're going home now.
On rentre maintenant.
now, i'm going to take my hand away, and we're going to go back and we're going to take you home.
Maintenant, je vais enlever ma main, et on va retourner là-bas puis on vous ramène à la maison.
All right now, children, I know your shifts are over and you're all excited about going home, but first we're going to play a little game called "Answer the Question Correctly or Stay Here Forever."
Ça y est, les enfants, vos quarts de travail sont finis et vous avez hâte de rentrer, mais on va d'abord jouer à un jeu qui s'appelle : "Répondez correctement ou restez ici pour toujours."
Now, I have been talking to the police and they have informed me that until they get a handle on what's going on out there, we're gonna have to evacuate the school. Now that means y'all are gonna be able to go on home.
J'ai parlé à la police et ils viennent de me dire que tant qu'ils ne maîtrisent pas tous les éléments, nous devons évacuer l'école.
Now we're gonna go home, we're really going home.
On va rentrer à la maison. On va rentrer pour de bon.
- We're going home now.
On rentre à la maison maintenant.
We're going home, now.
On rentre maintenant.
We're going home right now!
On rentre à la maison sur-le-champ!
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going again 27
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going again 27