We're going to be fine translate French
73 parallel translation
We're going to be fine.
Ça va bien se passer.
We're going to be fine.
Oui, ça ira!
- We're going to be fine.
- ll nous arrivera rien.
Everything's gonna be fine. We're going to find your mommy.
On va retrouver ta maman.
We're going to be fine.
Ca va aller.
I think we're going to be just fine.
Je crois qu'on va s'en sortir.
Did you see the man who did the- - No, sir. We're all going to be fine, okay?
Tout va bien se passer, d'accord?
Thanks to some fine piloting by Travis Mayweather... we're going to be moving out of the storm a little earlier than expected. We should be clear in a few minutes.
Grâce au fin pilotage de Travis, nous allons quitter la tempête un peu plus tôt que prévu dans quelques minutes.
THEY SHOULD BE HELD TO A HIGHER STANDARD. RIGHT. WE'RE GOING TO DO FINE.
Tu dois juste travailler sur ton mouvement de suivi.
We're gonna find something, we're gonna figure it all out... and we are going to be... fine.
Nous allons trouver quelque chose. Nous allons trouver un plan... et tout va... s'arranger.
We're, um... We're going to be fine.
On, euh... tout ira bien.
Keep in plain sight, we're going to be fine.
Ça va bien se passer.
She suffers from a psychiatric condition, but we're going to treat her and she'II be fine.
Elle souffre d'un trouble psychiatrique, mais nous allons nous en occuper et elle s'en remettra.
We're going to be just fine, I promise.
Tout va bien se passer, je te le promets.
We're all going to be fine.
On va se débrouiller.
We're going to- - We're going to... find her, and everything's going to be fine.
Nous allons... la trouver et tout ira bien.
We're going to be fine, all right?
Tout ira bien, d'accord?
We got all that tumor out of there and you're going to be just fine.
On a enlevé toute la tumeur et tu vas aller très bien.
We're going to be fine, trust me.
Nous allons être blanchis, crois-moi.
It was an accident, And we're going to be fine.
C'était un accident, et tout ira bien.
We're going to be fine.
Tout va bien se passer.
We're going to Be fine.
Tout va bien se passer.
We're all going to be just fine.
Tout ira bien pour nous.
Everything's going to be fine. We're getting a telephone!
Kaneko Bâtiment a accepté de faire une avance à papa.
We're going to keep her overnight just to be sure, but she's going to be fine.
On va la garder pour la nuit par précaution, mais elle va s'en remettre.
We're going to be fine.
Ça va aller.
Oh, well... I appreciate the concern, but I think we're going to be fine.
Eh bien, votre bienveillance me touche, mais ça ira.
We're all going to be fine.
On va toutes s'en sortir.
We're all going to be fine.
On va tous s'en sortir.
We're going to need all the help we can get. - We'll be fine.
- On aura besoin de tout le monde.
You're fully dilated, the baby's ready, we're going to be fine.
La dilatation est totale, le bébé est prêt, tout va bien se passer.
Larry, we're going to be fine.
Larry, ça va bien se passer.
We're going to be just fine here.
On sera très bien ici.
We're going to be fine.
Tout ira bien.
We're going to be fine.
Tout va bien aller.
We're going to a hospital. We're gonna be fine. Oh.
On va déjà à l'hôpital, ça va aller.
We're warming you up. You're going to be fine.
On vous réchauffe.
We're going to monitor you overnight, but you're going to be fine.
On vous garde, mais ça devrait aller.
I know this is huge for you, I know it is, but we're going to be fine.
Je sais que c'est important pour toi, je sais ça mais - ça va aller. - Ouais
We're going to be fine.
Ça va aller. Nous allons allé bien.
Yeah. Yeah, we're going to be fine.
Ouai, ouai, ça va aller.
Hey... We're going to be fine.
On ira bien.
Matt, you're going to be fine, we're going to be fine.
Matt, tout va bien se passer, nous allons nous en sortir.
Nah, we're going to be fine.
Naan, ça va aller.
Fine, then you call my cousin Terry and tell him we're not going to be at his karate recital! Well, Jeff, he is my brother.
Mais, Jeff, c'est mon frère.
We're going to be fine, Kyra.
Ça va aller, Kyra.
I think we're all going to be just fine.
On va tous vivre heureux.
Think we're going to be fine.
- Ça ira.
We're all going to be fine.
Nous irons bien.
OK, we're going to be fine, we're going to...
Ok, tu vas aller bien, tu vas aller...
We're all going to be fine, because the team is still together, and there's nothing the team can't do.
L'équipe est toujours au complet et elle peut tout faire.