We're going to have a baby translate French
79 parallel translation
I need every penny I make. I'm gonna have a baby. We're going to have a baby.
Chaque penny est précieux car je vais avoir un bébé.
We're going to have a baby.
Nous attendons un bébé!
They were going to hurt my wife, and we're going to have a baby.
Ma femme attend un enfant!
Look, baby, we're going to have a boy and a girl... if we have to upset the whole medical profession.
Bon, on va avoir un garçon et une fille, même s'il faut remuer tout le corps médical.
- and we're going to have a baby.
- Et nous allons avoir un bébé.
It's not me, you understand, it's my wife, we're going to have a baby.
C'est pour ma femme. On va avoir un enfant.
We're going to have a baby.
Nous allons avoir un bébé.
we're going to have a baby.
Nous allons avoir un enfant.
- No, we're going to have a baby.
Pas du tout!
I went to the doctor. We're going to have a baby.
J'ai vu le docteur.
But the fact remains we're going to have a baby... and we've got to make some kind of home for it.
Mais le fait est que nous allons avoir un bébé et il lui faut un foyer.
We're going to have a baby.
Nous allons avoir un enfant.
Bad news is that we're not going to have a baby right now.
La mauvaise, c'est qu'on n'aura pas de bébé tout de suite.
I'll fill that baby with dimes, and we're going to learn you don't need a phone company to have a phone.
- Non, vous y allez tous les deux. S'il te plaît, Papa. C'est une perte de temps.
Me and the cat are going to have a baby cat, and we're going to buy a farm on Fiji, with a sheep and a cow and three horses.
Moi et le chat allons avoir un chaton, et on va acheter une ferme aux îles Fiji, on va avoir un mouton et une vache et trois chevaux.
The Institute called... we're going to have a baby.
De quoi parles-tu? L'institut a appelé.
And what's more... you know... We're going to have a baby
Et, en plus, voyez-vous, ou aura un bebe.
We're going to have a baby, but not right now.
- On en aura un mais pas tout de suite. Une famille?
We're going to have a baby!
On va avoir un bébé!
We're going to have a romantic, baby-free good time.
On se donnera le temps d'être romantiques et sans bébé.
We're going to have a baby?
On va avoir un bébé?
- We're going to have a baby. - We're pregnant. ( LAUGHS ) You guys!
On aura la cinquantaine quand il ira à la crèche, la soixantaine quand il sortira de la fac.
We're going to have a baby!
On va avoir un enfant.
We're going to need a baby Jesus, if we have any volunteers.
On va avoir besoin d'un bébé Jésus, alors il nous faut des volontaires.
- We're going to have a baby?
- Elle va avoir son bébé.
- We're going to have a baby.
- Nous allons avoir un bébé.
We're going to have a baby, right?
Et nous aurons un bébé, n'est-ce pas?
We're going to have a baby.
On va avoir un bébé.
We're going to get married and have a beautiful baby.
" Nous allons nous marier et avoir un beau bébé.
We're going to have ourselves a baby.
On va avoir notre bébé.
We're going to have a baby!
On va avoir un bébé.
We're finally going to have a baby.
On va enfin avoir un bébé.
We're going to have a baby.
- Alice, on va avoir un enfant.
Now we're going to have a baby.
Maintenant, on va avoir un bébé.
And we're going to have a baby.
Et nous allons avoir un bébé.
We're going to have a baby, man.
On va avoir un bébé, mec.
- J.J., we're going to have a baby!
- J.J., on va avoir un bébé!
We're going to have a baby together, then Leo shows up, and I'm out of the picture.
On doit élever un enfant ensemble, Leo se pointe et je dégage.
Well, Rivers is thoroughly lawyered up and we're going to have a hell of a time trying to dig up a 15-year-old black market baby.
Rivers est complètement couvert pas son avocat et nous allons avoir un mal de chien à dénicher une gamine de 15 ans vendue au marché noir étant bébé.
We're going to have ourselves a baby.
On va avoir un bébé.
- So we're going to be able to have a baby? - Yeah.
- Alors, on va pouvoir avoir un bébé?
It's day 39, baby.We're going to have us a nice meal.
C'est le trente-neuvième jour, on va bien manger.
We're going to have our three children and our grandson living in a three-bedroom house and you're looking after a baby.
On va avoir nos trois enfants et notre petit-fils dans un T4, et tu t'occuperas d'un bébé.
I mean, if we're going to have a baby, that changes things.
Si on a un bébé, ça change tout.
I'm gonna lose my job, and you and me and the baby are going to be living in a van and we're going to have to be warming up our baby wipes on the frickin'tailpipe!
Je vais perdre mon job, toi, moi et le bébé on vivra dans le van et on devra réchauffer les bibs sur le camping-gaz!
We're going to have a baby here.
On va avoir un bébé.
Scott, if we're going to have this baby, some things have to change.
Scott, si on a ce bébé, certaines choses doivent changer.
- Hey, did I tell you we're going to have a baby?
Vous savez qu'on attend un bébé?
- Yes! We're going to the hospital, and we're gonna have a baby.
On va avoir un bébé à l'hôpital.
We're going to celebrate trying to have a baby.
On va fêter ces essais.
- We're going to have a baby together
Maman, on s'aimait, on va avoir un bébé ensemble, c'est tout.