We're going to paris translate French
66 parallel translation
But if we're going on together, as you said in Paris... I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong.
Mais si nous continuons ensemble, comme tu as dit à Paris... je le dis maintenant, nous devons rentrer chez nous où nous appartenons.
We're going to Paris!
Nous allons à Paris.
Oh, we're not going to Paris tonight?
On ne va pas à Paris, ce soir?
We are going to pretend we're sitting in a little artists'cafe in Paris.
Nous sommes dans un café d'artistes sur la Rive Gauche.
We're letting Jocko De Paris use us just as he pleases, and even now we're going to let him get away with it.
On laisse Jocko De Paris nous manipuler, et on va le laisser s'en sortir.
We're going to Paris!
On va à Paris!
Yes, we're going to Paris.
Nous allons à Paris!
We're going to Paris. - No, I stay here to oversee the work.
Non, moi, je reste ici pour surveiller les travaux..
- Oh, how nice. - We're going to Paris ourselves.
- Nous allons aussi à Paris.
We're going to Paris?
On va à Paris?
- We're going to Paris.
- On va ø Paris.
- We're going back to Paris.
- ON RENTRE A PARIS!
We're pretty sure who's going to take that free kick.
on peut prndre les paris : qui va tirer Ie coup-franc?
We're going to Paris.
Comment n'y ai-je pas pensé? On ira à Paris!
We're going to Paris.
.. C'est pour ça que je l'emmène à Paris.
We're going back to Paris.
On rentre a Paris.
We're going to Paris to celebrate.
Nous, on va à Paris. Faire la fête.
Yes, he will. Prepare his traveling clothes and pack the rest. - We're going to Paris.
- Attendez, préparez son habit de voyage et faites ses bagages, pour aller à Paris.
It's too kind of Igor to take care of it to bother to paint a bit of metal just to make you happy. Since you're here, we don't need to stay. We're going back to Paris.
En fait, vous ne recevez personne.
We're going back to Paris.
On rentre à Paris.
We're going to Paris on our anniversary. Philip.
On ira à Paris pour notre anniversaire de mariage.
We're going to Paris.
Nous allons à Paris.
Mr. Paris, we're going to land Voyager on the surface.
- Nous allons atterrir sur la planète.
In fact, oddly enough, we're going to Paris ourselves.
En fait, nous partons aussi pour Paris.
We're going to Paris.
On va à Paris.
We're going to Paris. You, me and the kids. To Eurodisney.
Nous allons à Eurodisney, toi, moi et les gosses.
No. No. We're going to Paris.
On va à Paris.
I'll be away a few weeks, we're going to Paris.
J'emmène Mlle Fitzgerald passer quelques semaines à Paris.
We're going to Paris. You promised you'd do this for me. Come on, darling.
Dans les soirées, quand tu veux rencontrer leurs hommes, elles prennent les devants :
We're going to see the Mighty Reds do the frogs in Paris.
On va voir les rouges foutrent une branlée aux bleus à Paris.
Cooper, we're going to Paris.
Cooper, on va à Paris.
I have given manjula many gifts, including a bouquet of flowers, diamond earrings, and we're going to see paris... hilton.
J'offre plein de cadeaux à Manjula... Des fleurs, des boucles d'oreilles... Et nous allons voir Paris...
And then, we're all going to place bets on how big a spot you leave on the sidewalk.
Et ensuite, on va faire des paris sur la taille de la tache que vous allez laisser sur le trottoir.
We're going to Paris.
On part à Paris.
- We're going to Paris, ha?
On part à Paris?
- We're not going to Paris?
- On ne va plus à Paris?
- Zack, we're going to Paris.
- Zack, on va à Paris.
- We're going to Paris!
- On va à Paris.
But we're going to Paris!
On va à Paris!
Yes, we're going to teach Americans in Paris how to cook.
Oui. La cuisine, aux Américaines de Paris.
She just flew in from Paris, and we're going to live together in the most amazing house and...
Elle vient d'arriver de Paris, et on va habiter ensemble dans une maison géniale et...
Daddy's driving us to the station. - We're going home.
Papa nous emmène, on rentre â Paris.
We're not going to Paris.
On ne va plus à Paris.
We're going to Paris!
Allons a Paris!
We're going to Paris tonight and I want you all at the ceremony.
- Pas le temps. On se marie à Paris ce soir, et vous venez.
We're going to Paris, actually.
On va à Paris, en fait.
"We're not going to Paris" "
"on n'ira pas à Paris"
We're going to get a train, we're going to say that Carla and the rest of you are going to play in Paris, there's no more work at the Imperial and you're going there,
On va aller prendre un train. On dira que Carla et vous tous allez jouer à Paris, il n'y a plus de travail à l'Imperial et vous allez là-bas, et je serai celui qui porte les bagages.
No, we're going to Paris.
Non, on va à Paris...
We're going to Paris, which should be really fun.
On va à Paris, ce qui devrait être génial.
We're going to paris?
Oh, mon Dieu.
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going there 17
we're going home 358
we're going again 27
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going there 17
we're going home 358
we're going again 27