We're gonna help you translate French
412 parallel translation
If we're gonna carry on a conversation, it'd help for you to talk.
Tu pourrais tout de même répondre!
We're gonna help you.
On va vous aider.
Well, in that case, we're gonna help you find your man.
Dans ce cas, je vais t'aider à le retrouver.
- We're gonna help you.
On va t'aider.
But it's all right,'cause we're gonna get you some help.
Ça va aller. On va t'aider.
It's gonna be... nearly impossible for the two of us to drive the herd down the hill, so I was thinking we ought to hire some hands to help us get them from here down on the ranch... then from, uh... you know, from the ranch to wherever the hell it is we're gonna sell'em.
Ça va être presque impossible de mener les bêtes à deux. On devrait embaucher quelques hommes pour nous aider à les mener au ranch. Puis du ranch à l'endroit où on va les vendre.
When we go in, you're gonna help us negotiate.
Quand nous entrons, tu vas nous aider à négocier.
We're gonna help you with your problem with the Colored.
On va t'aider, avec les Noirs.
We're gonna help you do that.
Nous vous aiderons.
We're gonna help you back to your seat.
On va vous aider à vous rasseoir.
We're gonna help you get the place battened down.
On va t'aider à tout bien fermer.
I wanna know if you're doin'something that's gonna help us out of this deep shit we're in, or if you're all in there just jerkin'each other off.
Êtes-vous vraiment en train de rechercher ce qui nous sortira de ce merdier? Ou passez-vous votre temps à vous branler dans votre labo?
We're gonna help you do it.
On va t'aider.
We're gonna go sailing... and we were wondering if you guys... could help us get our boat in the water?
On va faire de Ia voile et on se demandait si vous pourriez nous aider à mettre Ie bateau à l'eau?
- Considering how we're involved in this... I can't be of much help to you, Mark. You're gonna have to watch out for yourself.
Vu la manière dont nous sommes branchés sur ce coup, Mark je ne peux rien pour vous, faites attention.
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Je vais avoir besoin de votre aide et on s'en sortira très bien.
Okay, we've cleaned out your garage, your back yard, and your attic, so tomorrow you're gonna help me clean out my garage, right, Al?
Nous avons nettoyé ton garage, ton jardin, ton grenier. Demain, tu feras pareil chez moi?
But they used your van in a drive-by, so we're gonna book you unless you help us out.
Mais ils ont pris ta caisse pour tuer quelqu'un, alors on va te coffrer si tu nous aides pas.
We don't know, but Dr Chanard thinks it might be a good thing. Those aren't gonna help. - they're only to help you sleep. Maybe beneath her withdrawal she's putting something in order.
Je n'en sais rien mais le docteur dit que si elle met de l'ordre dans ses puzzles elle met aussi de l'ordre dans sa tête.
Well, if we're gonna go down in flames, I'll help you pick out the records.
Bon, tant qu'à finir en mille morceaux... je vais t'aider à choisir les disques.
Now, we're gonna get you help.
On va t'emmener à l'hôpital.
We're gonna get you good psychiatric help.
On te trouvera un bon psychiatre.
We're gonna do everything we can to help you guys, okay?
On va faire tout ce qu'on peut pour vous aider.
We're gonna do whatever we can to help you out.
On fera tout pour vous aider.
- now you're gonna help us put a name... to the guy that you saw standing over willie. - we told you what you wanted.
On vous a dit ce qu'on savait.
Well, we're gonna need more help from you than that, Detective.
Il va falloir être plus coopérant, inspecteur.
Then we're gonna put a tube in your windpipe to help you breathe.
Et un tube dans ta trachée t'aidera à respirer.
- We're worthless insects. - Xena, I'm gonna help you.
- On est des insectes.
We're gonna try and help you get out, all right?
On va essayer de vous tirer de là.
And that's why we're all gonna help you face this.
C'est pourquoi on va tous t'aider à affronter le problème.
- We're gonna help you.
- On va vous aider.
We can wait until the results come in, or, if they're gonna point to you, you have an opportunity to help yourself out here.
On peut attendre les résultats, mais si vous êtes le père, c'est votre dernière occasion de coopérer.
You know, if we're gonna pull this off we need all the help we can get.
Il nous faudra toute l'aide possible.
Well, why should we help you? You're just gonna get drunk tomorrow, fall down again.
Si on vous soigne, vous serez ivre mort demain.
I can help you through this, but there's certain things... you're gonna have to take care of, and we can go over them... but I need to know that you're listening to me, okay?
Je peux vous aider à surmonter ça, mais il faudra prendre sur vous. Je veux bien en discuter, à condition que vous m'écoutiez.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
Il a percuté l'atmosphère à Marc 15, ce qui le rend plutôt instable. On va guider Laredo avec le tom-tom intersidéral et les chandelles romaines.
Well, we're gonna help you.
On va vous aider.
- Dean, we're gonna help you.
- On va vous aider.
Don't worry. We're gonna get you some help.
On va trouver de l'aide.
We're gonna do a big tour down in Central America to help save the rainforest and you can be a part of it.
On part en tournée en Amérique Centrale pour sauver la forêt tropicale et vous pourriez venir.
And we're not gonna be able to help you unless you can tell us what's going on.
On ne peut t'aider que si tu nous dis ce qui se passe.
Now, the fact that you're gay isn't gonna help us... and ifthis goes to court, we better hope for a sympatheticjudge... and I could tell you right now there aren't many ofthem.
Votre homosexualité ne nous aidera pas. Si on doit plaider, prions pour la sympathie du juge. Elle n'est pas acquise d'avance.
The Chicago Police Department and the F.B.I. are working in concert... to try and locate her, and we're gonna be grateful for any help... you guys can give us in this endeavor.
La police de Chicago et le FBI collaborent pour tenter de la localiser. Nous vous serons reconnaissants de nous aider dans cette tâche. Chaque heure qui passe est cruciale.
We're gonna need your help if you want this to end happily ever after.
On va avoir besoin de votre aide pour que tout finisse bien.
We will, and you're gonna help us do it.
On va le faire avec vous.
- We're gonna help you out.
Ca fait mal. - On va vous aider.
We're gonna help you kill the fish.
On va t'aider à tuer le poisson.
Now, my partner and I have been on this case for three days straight... and we're too damned tired to get in a pissing match... so I just need to know if you're gonna help us or not.
Mon coéquipier et moi travaillons depuis 3 jours, on est trop crevés pour jouer. Alors dites-nous juste si vous allez nous aider.
Just wanted to make sure you were okay. We're gonna help you.
On va t'aider.
Listen to me... We're gonna help you, I promise.
Nous allons vous aider mais baissez votre arme.
We're tryin'to hook up some names. I'm gonna help you.
On essaie de trouver des noms Je vais vous aider.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177