We're gonna make it translate French
1,087 parallel translation
We're gonna make it.
On va y arriver.
We're not gonna make it, are we?
On ne va pas s'en sortir, hein?
We're never gonna make it in time.
On n'y sera jamais à temps.
Nah, I'm sure we're gonna make it.
- On y arrivera.
Andie, I knowwe made it here, but how are we gonna make it to re-entry without help from Ground Control?
Andie, on a réussi ce coup-là, mais comment faire pour rentrer sur terre sans l'aide de la base de contrôle?
- We're not gonna make it.
- Ouais! Daggers!
But, you know, if we hang in there we're gonna make it.
Mais si on s'accroche, un jour, on percera.
I don't think we're gonna make it to that game.
Je crois que c'est fichu.
We're gonna make it out of here.
On va se sortir d'ici.
[Crockett] Now that I know you're gonna dust this guy, we can make it a lot smoother.
Puisque tu comptes le buter, ça va être plus facile.
We're not gonna make it, Captain.
On n'y arrivera pas, capitaine.
We're never gonna make it.
On n'y sera jamais.
We're never gonna make it.
On n'y arrivera jamais.
We-we-we're both gonna make it.
J'ai très mal aussi.
Please. Tomorrow I'm gonna contact whoever it is who finds suitable adoptive parents, but in the meantime, we're just gonna make do.
Demain, je contacterais quelqu'un.... pour lui trouver de bons parents.
It's gonna take hours and hours of relentless rehearsal to make it look like we're having fun.
Ça prendra des heures de répétition intense pour qu'on ait l'air de s'amuser.
We're gonna make it.
On y arrivera!
We're gonna make it.
On y arrivera.
We're gonna make it.
On va s'en sortir.
I know we're gonna make it.
Je suis sure qu'on s'en sortira.
We're gonna make it good for'em again, ain't we, Katie?
On va le rendre à nouveau bien pour eux, n'est-ce pas Katie? N'est-ce pas?
We're definitely not gonna make it.
- On ne va pas pouvoir voir le programme.
We're not gonna make it.
- Ok, dès ma prochaine étape.
We're not gonna make it if we don't hurry.
On ne sera pas prêts si on ne se dépêche pas!
It's okay. We're gonna make it.
On va s'en tirer.
Oh, my God. We're never gonna make it.
Oh, mon dieu.
we're just not gonna make it, are we?
On ne va pas s'en sortir, c'est ça?
- We're not gonna make it.
- On n'y arrivera pas.
All right, we're gonna make it! Gotta duck down lower. Go under the wind, go under it!
On va y arriver, je vais voler plus bas pour éviter le vent.
Then I don't know how we're gonna make it.
Alors, je ne sais pas comment on va faire.
Buster, we're gonna make it!
Buster, on va réussir!
Well, I guess we're just gonna have to make it on our good looks.
On devra juste se servir de notre physique.
We're gonna make it.
On va s'en tirer.
We're not gonna make it, are we?
On ne s'en sortira pas, hein?
I don't see how we're gonna make it.
Je vois pas comment on s'en sortira.
It's the smile I need to make myself do what we're gonna do.
C'est le sourire dont j'ai besoin pour faire ce qu'on va faire.
But whatever it takes, John, to make things right, we're gonna make it right.
Mais quoi qu'il faille faire pour arranger notre contentieux, on y parviendra.
We're gonna make it.
Ça va marcher.
We're not gonna make it.
- On y arrivera pas!
- We're not gonna make it! - We're gonna cross them!
- On leur passe devant!
We're not gonna make it!
On passera pas!
I don't think we're gonna make it.
Je ne crois pas que ça va durer.
We're gonna make it, man... all of us.
On va y arriver... tous.
We're not gonna make it, we don't have time.
- On n'aura pas le temps!
Ma'am, if you wouldn't mind, we'll need you to... come with us, and to make a positive identification and, er if it's at all possible, we're gonna need you to we're gonna need your cooperation.
Madame, si cela ne vous dérange pas, il faudrait que vous veniez au poste identifier le corps. et euh... nous aurons besoin autant que possible de votre coopération.
We're gonna make it. We're gonna be okay.
On va y arriver, tout ira bien.
WE'RE ALMOST THERE. Y'ALL GONNA MAKE IT?
- On y est presque.
We're gonna make it. We're gonna make it.
On va réussir.
We're gonna make it!
On va y arriver!
- We're gonna make it.
On va s'en sortir.
We're never gonna make it through this crowd To the student union fallout shelter in time.
On n'arrivera jamais à temps à l'abri antiatomique du campus.
we're gonna win 34
we're gonna miss you 38
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna have so much fun 25
we're gonna die 177
we're gonna find her 78
we're gonna miss you 38
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna have so much fun 25
we're gonna die 177
we're gonna find her 78