We're gonna miss you translate French
175 parallel translation
- We're sure gonna miss you, Pressure.
- Tu vas nous manquer, Pressure.
- We're gonna miss you.
- Vous nous manquerez.
- We're gonna miss you.
- Tu nous manqueras. - C'est sûr.
We're gonna miss you, Jess.
Tu vas nous manquer, Jesse.
Do you think we're gonna miss this whole thing?
Tu penses qu'on va rater tout ça?
We're gonna miss you.
Tu vas nous manquer.
- We're gonna miss you, Chief. Your fighting spirit, your little moods.
Montrez-moi qu'il y a un coeur sous ce t-shirt dégoûtant.
- We're gonna miss you.
- Tu vas nous manquer.
Miss Case, I hope you enjoyed living dangerously. Because in afew minutes we're gonna take a new passengeraboard.
J'espère que vous aimez vivre dangereusement, car on va avoir un nouveau passager, une tête nucléaire.
WE'RE JUST GONNA MISS YOU.
Mais tu vas nous manquer. Je te crois pas.
We're gonna miss you.
Vous allez nous manquer.
Cut off my balls, I'll be skating in Florida - We're gonna miss you.
- Vous allez nous manquer.
'We're gonna miss you, buddy.
Tu vas nous manquer.
It's Murray the "K" on 42 cups of coffee on 1010 WINS... all night and all day,'cause we're not gonna let you miss a single second... of this fabulous Beatles weekend.
Ici, Murray le "K" sur1010 GAGNE... à l'antenne nuit etjour pour que vous ne manquiez pas une seconde... de ce fabuleux week-end des Beatles.
We're gonna miss you, boss.
Vous allez nous manquer, patron.
We're gonna miss you, Hazel.
- Hazel, ne pleure pas. - Tu vas nous manquer, Hazel.
- Howard, we're gonna miss you at the club.
- Howard, vous allez nous manquer.
You know, if we spend the night in here, we're gonna miss the comet.
Si on passe la nuit ici, on va rater la comète.
We're gonna miss you around here.
Vous allez nous manquer par ici.
We're gonna miss you... More than you know.
Tu vas nous manquer... plus que tu ne le crois.
You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one!
! On va rater le second vol.
We're gonna miss your 38s, you know?
On s'ennuiera de ton 38, tu sais?
- Yeah, well, we're gonna miss you too.
Un peu! Vous allez nous manquer.
Hey, Rudy, we're gonna miss you.
Hé, Rudy, tu vas nous manquer.
We're gonna miss you, James.
Vous nous manquerez, James.
Well, we're right on schedule here, and it looks like I'll be home a week from today. So you're gonna miss the 4th?
On tient les délais, je devrais rentrer d'ici une semaine.
I'm afraid, Miss Sutton, we're gonna have to let you go.
Mlle Sutton, j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous garder.
Miss, we're gonna have to talk to you. Ma'am?
On va devoir vous parler.
You know how much we're gonna miss you.
Vous nous manquerez.
- We're gonna miss you.
- Vous allez nous manquer.
You're gonna miss them if we don't hurry.
Fais quelque chose!
Well, we're gonna miss you around here.
Tu vas nous manquer.
We're gonna miss you out there.
Tu nous manqueras là-dehors.
The questions that I want to ask you... and we're gonna be asking everybody that saw Miss Chandler yesterday the same questions... and the question is where were you from about eight o'clock last night until seven this morning?
Je vais vous poser les questions qu'on posera à tous ceux qui ont vu Mlle Chandler hier. Les mêmes questions!
We're gonna miss you, eventually.
Tu nous manqueras, si tu pars.
- We're gonna miss you.
- Tu nous manqueras.
We're gonna miss you, Death.
Vous allez nous manquer.
We're gonna find the monster who did this to your sister, Miss Halliwell. I promise you this.
On va trouver le monstre qui a fait cela à votre soeur, je vous le promets.
Then we're gonna put you in a seat down front. You can see the show and not miss a thing.
On va te trouver une place au premier rang pour que tu ne rates rien.
You're gonna unstrap Miss McPherson and we're gonna walk her out of here.
Vous allez détacher Mlle McPherson et on va l'emmener.
It's your call, but... we're gonna miss that thing you wanted to do tonight if we don't leave right now.
C'est toi qui vois, mais on pourra pas faire ce que t'avais prévu de faire, si on ne part pas tout de suite.
And so, Kyle, I just want to say that it's been really great, and we're gonna miss you.
Kyle, t'étais un mec génial, tu nous manqueras beaucoup.
We're gonna miss you and that husband and a half closing out the weekend doing the traditional spot light dance
- Je sais pay. Plus je réfléchis à ça, plus je déteste notre appart'.
- Of course we're gonna miss you, crazy! - Hello!
- Bien sûr que tu vas nous manquer!
We're gonna miss you too.
Toi aussi, tu nous manqueras.
- We're really gonna miss you.
Tu vas vraiment nous manquer.
- We're gonna miss you.
- Tu nous manqueras beaucoup.
We · re gonna miss you.
Vous allez nous manquer.
We're gonna miss you, Jimmy.
Vous allez nous manquer, Jimmy.
- I was afraid I was gonna miss you. - We're on our way out.
- J'avais peur de t'avoir manquée.
We're gonna miss you. " And then last night, he called and said he put the whole trip off and he's coming.
Et puis hier soir, il m'appelle pour me dire qu'il venait.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna have so much fun 25
we're gonna die 177
we're gonna find her 78
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna have so much fun 25
we're gonna die 177
we're gonna find her 78