English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We're just getting started

We're just getting started translate French

215 parallel translation
WE'RE JUST GETTING STARTED.
On venait juste de commencer.
You can't leave now. We're just getting started.
Tu ne peux partir, nous démarrons tout juste.
Well, we're just getting started, finally. Yeah, right now.
Nous ne faisons que commencer ici.
WHO SAID ANYTHING ABOUT GIVING UP? WE'RE JUST GETTING STARTED.
Je n'ai pas parlé d'abandonner, nous venons de commencer.
We're just getting started!
Ça commence à peine!
- We're just getting started, ma'am.
- On commence à peine.
But we're just getting started. We're taking off...
Mais on perd les pédales ici, on déraille complètement...
wait a minute. we're just getting started.
Ça ne fait que commencer!
- Nash, we're just getting started!
Nash, ça ne fait que commencer!
- We're just getting started.
- On commençait à peine...
- Wyatt, we're just getting started.
- On débute.
Detective Mackey came out last night, and we're just getting started.
L " inspecteur est arrivé hier soir. On commence à peine.
- Hey, we're just getting started.
- Nous allions commencer.
We're just getting started on the things you need to know. I will kill for you.
Je tuerais pour toi.
We're just getting started.
Ce n'est que le début.
We're just getting started.
Viens, ça ne fait que commencer!
We're just getting started.
On commence tout juste.
Well, we're just getting started, Mr. Crickshaw.
Nous allions commencer.
We're just getting started here.
La soirée fait que commencer.
Mark's lifting his 15th print. We're just getting started.
Mark est en train de relever la 15ème empreinte et on commence juste.
We're just getting started.
On n'en est qu'au début.
We're just getting started.
Ça ne fait que commencer.
We're just getting started.
On vient juste de commencer.
Like I said, we're just getting started.
Comme je te l'avais dit, ce n'est que le début.
- We're just getting started.
- C'est que le début.
No, I think we're just getting started.
Non, je pense qu'on ne fait que commencer.
We're still just getting started
Nous commencons à peine.
Stay. I mean, we're just getting started.
Ca commence à peine.
- We're just getting started.
- On vient de commencer.
- Yeah, we're just getting started.
- Oui, on ne fait que commencer.
Yeah, well, we're just getting started, dude.
Ouais, mais on vient à peine de commencer... mon pote.
- That's okay, we're just getting started.
- On vient à peine de commencer.
We're just getting started.
Mais ça ne fait que commencer.
We're just getting started.
Nous ne faisons que commencer.
We're just getting started. Anyway, that's my mom for you.
On ne fait que commencer.
We're just getting started.
Non, asseyez-vous.
We're just getting started.
Sérieux! Hein! Sérieux, on a même pas commencé!
No, we're just getting started.
Non, nous commençons juste.
No, no. You're right on time. We're just getting started.
Tu es pile à l'heure, on allait commencer.
- Nonsense. We're just getting started.
Ne dis pas n'importe quoi, nous venons de commencer.
You and me, we're just getting started.
Toi et moi, on ne fait que commencer.
And we're just getting started.
Et ce n'est que le début...
We're just getting started.
- On commence juste!
- We're just getting started.
- Non.
- No! We're just getting started.
On vient juste de commencer.
No, no, no, actually, we're just... we're just getting started.
Non, en fait, on ne fait que... on ne fait que commencer.
And we're just getting started.
Et on vient juste de commencer.
We're just getting started here, skipper.
On ne fait que commencer, commandant.
Like I said, we're just getting started here.
Comme je l'ai déjà dit, on ne fait que commencer.
Not a shred, but we're just getting started.
Pas la moindre, mais on ne fait que commencer.
We're just getting started.
Nous deux, ça commence!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]