We're right behind you translate French
85 parallel translation
And don't be afraid. We're right behind you.
Et n'ayez pas peur, nous sommes là.
Don't be afraid. We're right behind you.
N'aie pas peur, on est juste derrière toi.
- And we're right behind you, Joe.
- Et on est derrière toi.
We're stayin'right behind you.
Nous restons derrière vous.
Don't worry, we're right behind you.
Ne t'inquiète pas, nous sommes juste derrière vous.
We're right behind you, Mr Wilson.
Nous sommes juste derrière vous, monsieur Wilson.
You're gonna fall. And when you do, we're gonna be right behind you.
Et quand vous tomberez, on sera juste derrière vous.
You're gonna get back on that horse... and I'm gonna be right behind you, holding on tight... and away we're gonna go, go, go!
Tu vas venir me chercher sur ton fidèle destrier, et je vais me glisser juste derrière toi et m'accrocher pour ne pas tomber, et nous allons partir loin, loin, loin.
- Pursuit, East-West Tollway. - 28 to 12, we're right behind you.
Poursuite, péage est-ouest.
We're right behind you.
On est sur tes talons.
Get in, we're right behind you.
Entrez, nous serons derrière.
You've gotta understand we're right behind you no matter what you do.
Il faut que vous compreniez, on sera toujours derrière vous.
We're right behind you.
Si cela te permet de réintégrer la brigade, nous serons tous derrière toi.
We're coming right behind you.
Nous sommes juste derrière.
We're gonna stand right behind you.
On est tous derrière vous. C'est pas vrai?
We're right behind you.
Juste derrière vous.
We're right behind you.
Nous voulons nous battre.
We're right behind you, only... further back.
On est avec toi, mais de loin.
We're right behind you, sir.
Nous vous suivons.
- Let OB know where we're going! - I'm right behind you, okay?
- Prévenez l'Obstétrique!
We're right behind you, Simon. We want to thank you in advance for those burly-ass ticks.
On voulait te remercier pour les billets d'enfer qu'on a gagnés.
We're right behind you.
On te suit juste derrière.
- We're right behind you, Sinead.
- On te suit, Sinead.
We're right behind you.
Allez. On est juste derrière toi.
We're right behind you.
Nous sommes juste derrière vous.
- We're right behind you, bro.
- On vous suit, mon pote.
- We're right behind you.
- On vous suit.
We're right behind you, Greg!
On est avec toi, Greg!
We're right behind you.
On te suit, Charlie.
We're right behind you.
On te suit.
We're right behind you, buddy.
Nous sommes juste derrière toi, mon pote.
We're right behind you sir.
- On est juste derrière vous, Monsieur. Allez.
Detective, you're the chaser on our boy Bernard. When he goes out for cell phones, we're right behind.
Inspecteur, vous suivrez Bernard quand il ira acheter des téléphones.
We're right behind you!
On est juste derrière vous!
Copy, Sam, we're right behind you.
Reçu, Sam, on est derrière vous.
Run into the woods, JJ. We're right behind you.
Cours jusqu'aux bois, J.J. On est juste derrière toi.
If you're right, we gotta start thinking who we're gonna leave behind.
Pesez ces gens. Si vous avez raison, on commencera à penser qui on laissera derrière.
They're right behind you.We'll let you know.
Ils sont justes derrière vous. On vous tiendra au courrant.
I'm here. Just... We're right behind you, Sher.
On est derrière toi Sherry.
We're not leaving you here! I'll be right behind you!
Je serai juste derrière vous.
You're right. We're a little behind.
C'est pourquoi nous venons vous parler.
We're right behind you.
On reste derrière vous.
Yeah, we're right behind you.
Ok, on est derrière vous.
Jacky, we're right behind you.
Jacky, on est tous avec toi.
Just remember, we're right behind you.
On sera juste derrière vous.
Found it. All right, head on down.We're right behind you.
Descendez, on est juste derrière.
Right now, me and everyone else you left behind, we're in serious danger.
Et là, moi et tous ceux que vous avez laissés, nous sommes en danger.
We're all right behind you if we don't take cases that end in getting paid.
C'est ce qui arrivera à tout le monde si on ne se fait pas payer.
We're right behind you.
On est juste derrière toi.
Haley, we're right behind you, okay?
Haley, on te suit, d'accord?
Copy that.We're right behind you.
Reçu. On vous suit.
we're right here 89
we're right back where we started 20
right behind you 176
behind you 472
behind your back 37
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're right back where we started 20
right behind you 176
behind you 472
behind your back 37
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're not married 104
we're going home now 17
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're closed 366
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're closed 366