We've been together for translate French
402 parallel translation
This is the first time we've all been together for a long time.
La séparation a été longue!
We've been together for a long time, Master.
Ça fait un bail qu'on est ensemble, Patron.
Well, we've been happy when we've been together, of course, but that's not enough for a lifetime.
On était heureux quand on était ensemble, mais ce n'est pas assez.
- No, sir. Flogdell, we've been together for 30 years.
Pendant 30 ans, vous ne m'avez jamais menti.
We've been walking in the woods often, following the trail... and haven't said a word for two hours... and then both said the same thing together.
Nous marchions souvent en forêt, sur des sentiers, sans échanger un mot pendant deux heures. Et puis on disait la même chose, en même temps.
We've been together for the entire Italian campaign - 20 months.
On a fait toute la campagne d'ltalie ensemble. Vingt et un mois.
We've been together for some time. Jochen loves me.
Ça fait un moment que nous sommes ensemble.
That's the way it was for years, for most of the time we've been together.
Ca a été comme ça des années, la majeure partie du temps qu'on a passé ensemble.
Though we've been married for 15 years in all that time we were together for only 15 months one Christmas, two birthdays.
Malgré nos quinze ans de mariage, nous n'avons passé ensemble que quinze mois, un Noël et deux anniversaires.
You and me, we've been around together for a long time.
Toi et moi, on traîne ensemble depuis un sacré bail.
I thought I was doing well, considering that we've only been together for six months.
Je trouvais que ça allait étant donné qu'on est ensemble depuis seulement six mois.
I wish we could stick together, but I've been eating for two years now.
- Je sais. J'aimerais pouvoir rester mais je mange depuis deux ans.
We've been together for many years.
Nous sommes ensemble depuis longtemps.
We've been working together for 20 years.
Nous travaillons ensemble depuis 20 ans.
After all, we've been only together for a day.
Même si ça fait un moment qu'on est ensemble, mais...
We've been together for months and we're going away on a cruise, just like they said in court.
On est ensemble, et on part en croisière, comme cela a été dit.
We've been together now for 40 years
Nous sommes ensemble depuis 40 ans
You know, Violette, it will be the first time we've all been together for so long.
Tu sais, Violette, ce sera la première fois qu'on sera tous là, depuis très longtemps.
We've been together for what seems like a lifetime.
Ça fait une éternité que nous sommes ensemble.
We've been together for a long, long time, haven't we?
Ça fait si longtemps qu'on est ensemble, hein?
We've been together for many years.
On a été ensemble pendant tant d'années.
If you're saying I don't like French mustard or going to the Opera, because we've been living together for 12 years.
Si vous voulez dire que je n'aime pas la moutarde française, ni l'opéra parce que nous vivons ensemble depuis 12 ans.
We've been living together for three years.
Si tu ne l'as pas compris, après 3 ans, tu ne comprendras jamais!
All this time we've been together and you still stand up for me.
Après tout ce temps, tu prends encore ma défense!
We've been working together for years.
On travaille ensemble depuis longtemps.
We've been together for six years. And I wish they become twice as many and even more.
Je voudrais rester encore cinq, dix ans, toute ma vie!
Frank wanted me to tell you that even though we've been together for 10 years I wouldn't care a bit if he leaves me for you. Goodbye.
Frank voulait que je vous dise qu'on est mariés depuis 10 ans, mais que je me fiche qu'il me quitte.
One for every week we've been together.
Un pour chaque semaine qu'on est ensemble.
we've been together for over a year.
Quirino, a pris plus de deux ans ensemble.
I mean, we've been going together for a long time, and....
Nous sommes ensemble depuis longtemps et...
We've been together for two weeks.
Nous avons été ensemble pendant deux semaines.
- We've been together for a long time.
- On est ensemble depuis longtemps.
We've been together for 17 years, and it's still just as beautiful as the day we met at the leopard's cage.
Depuis 17 ans, je vis avec Lakmé et c'est aussi beau que le jour de notre rencontre devant la cage du léopard.
Which should make it very convenient for our younger associates. We all know you've been shacking up together.
On sait votre liaison.
They came into this town, They came in here, looking for trouble. They came in here to destroy everything that we've been trying to build together.
Ils sont venus dans cette ville semer la pagaille, détruire tout ce que nous avions construit ensemble.
- We've been together for two weeks.
- On est ensemble depuis 15 jours.
We've been together now for a year and a half.
Nous sommes ensemble depuis 4 ans et demi.
Look, Bender, we've been together for, Christ, how many years?
Bon sang, Bender, ça fait combien de temps qu'on se connaît?
We've both been happy and unhappy. We could laugh and cry together. We could talk together for days and nights on end.
Nous avons été malheureuses et heureuses... nous devrions pleurer... et rire ensemble... nous devrions nous parler jour et nuit... nous prendre dans les bras!
We've been going out together for a while now.
Ça fait quelques temps que nous sortons ensemble...
we've been together for thirty years.
Mais j'ai l'impression d'être ta femme... depuis trente ans,
For years now we've been together and we are a well-matched pair, and to spite the wicked world
Ca fait des années que nous sommes ensemble, et nous formons un couple harmonieux. Et malgré la méchanceté du monde, jamais je ne cesserai de t'aimer.
We've been riding together for a long time.
Parle. Ça fait longtemps qu'on roule ensemble.
OK. If that's all that we've been through together means to you I guess it's better if we just say goodbye, once and for all.
Bien, si c'est tout ce que notre histoire signifie pour toi, il vaut mieux se dire adieu une bonne fois pour toutes.
Well, we've been living together for... for God knows how long.
On vit ensemble depuis Dieu sait combien de temps.
Because we've been together for so long.
Parce qu'on est ensemble depuis si longtemps.
We've been together for 3 years.
Nous vivons ensemble depuis trois ans.
Yes, we've been together for a year now.
Oui, nous vivons ensemble depuis une année.
And we've been working together for 12 years.
Quinze ans et douze qu'on travaille ensemble.
- Yes, we've been together for two months.
Depuis deux mois. Je pense l'épouser.
We've been together for such a long time.
On est ensemble depuis si longtemps.
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been friends a long time 17
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been friends a long time 17