English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We've got a situation

We've got a situation translate French

219 parallel translation
You've got a nerve worrying about your future when we're in this spot.
vous avez le culot de vous inquiéter de votre avenir, dans notre situation.
Up to my... Vicky, we've got a situation here.
Vicky, aidez-moi.
Now, Mr. Parrish... We've got here what you might call a peculiar situation.
M. Parrish, nous voici face à une situation singulière.
Now listen men, the situation as I see it is this : we've got three major problems on our hands.
Écoutez-moi. Voici la situation telle que je la vois. On a trois problèmes majeurs sur les bras.
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board."
J'ai connu des filles dans la même situation : On le prend à la rigolade, "J'ai un polichinelle dans le tiroir" ou "Commandant, on a un passager de plus à bord."
Teresa, I didn't mean that, but we've got a situation right now.
Excuse-moi, mais je suis dans une sale situation.
I mean- - I guess we've got ourselves a situation.
Voilà une situation nouvelle.
But at least we've got a controlled situation.
Mais au moins, nous contrôlerons la situation.
Yes. We've got a situation up here.
On a un problème.
We've got a... a situation down here.
J'ai un problème.
We've got a situation out here.
On a un problême.
We've got a situation...
On a un problême.
We've got everything under control.
On a la situation bien en main.
Now then, we've got ourselves a situation here one wrong word and we get our asses kicked.
Dire qu'on a failli se massacrer! Suffit de quelques mots pour rétablir la paix.
We've got a bad situation here.
La situation est mauvaise.
Can't you see we've got a situation here?
Tu vois pas qu'on est dans la merde?
Les, we've got a situation here.
Lester, on a un probleme.
We've got a situation here.
On a un probléme.
We've got a situation.
On a un probléme.
- We've got a situation here.
- Nous avons un problème.
We've got a tricky situation here.
La situation est très délicate.
We've got a situation here!
Reculez! C'est du gaz!
- We've got a situation...
- On est occupé...
- We've got a situation here.
Nous avons un problème.
- Where have you been? We've got a serious animal control situation.
On a un sérieux problème avec des animaux.
Tell the captain we " ve got a situation.
Dites au capitaine qu'on a un problème.
Looks like we've got a first - contact situation, captain.
Ce serait un premier contact!
We've got a little situation here.
Nous avons un problème.
We've got a real situation here!
On a un gros problème.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down.
Beaucoup de gens sont nerveux, et nous devons calmer la situation.
We've got a situation here.
On a un intrus. Tenez-vous prêts.
We've got a situation here, sir.
On a un problème ici.
We've got a situation here.
Nous sommes en état d'alerte.
Well, we've got a situation here.
Oui, on a un problème ici.
- We've got it. Take a break.
- Nous contrôlons la situation!
WE'VE GOT A SITUATION HERE.
- On a un problème.
WE'VE GOT A SITUATION HERE. I'M ON IT, BILL. Computer :
J'ai appris qu'on est toujours assez en forme pour du gâteau.
We've got a situation developing up here, captain.
commandant.
We've got a nasty situation here, A.J.
Je dirais là où on a le plus besoin d'eux.
- We've got a critical situation ma'am.
- La situation est critique.
We've got a little situation to deal with.
Nous devons faire face à un situation.
Quite a situation we've got here, Tom.
Et ce n'est pas peu dire, Tom...
Quite a situation we've got here, Tom, indeed, Diane.
Ce n'est pas peu dire Tom, en effet, Diane.
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Phoebe, quand tu auras fini, on a un petit problème ici.
We've got just the queen for the situation.
On a juste la reine qu'il faut.
We've got a situation here.
Ça sent le roussi.
This is foxtrot one calling... we request immediate armed assistance. We've got a situation here.
Ici Fox-Trot 1, demandons aide armée... immédiate!
Sorry for the interruption but we've got a situation.
Excusez-moi, c'est la crise.
Guys, we've got a situation on the set of Teen Scene. There's a...
Les amis, nous avons un problême avec Les Ados s'éclatent...
-... we've got a situation.
- Mais c'est la crise
I think we've got a situation.
Je crois qu'on a un problème.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]