English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We've got her

We've got her translate French

786 parallel translation
we've got nothing for her You see Biron ; we have to reconstitute the events of that night, right?
- Tu comprends, Biron, il faut essayer de reconstituer ce qui s'est passé ce soir-là.
Either we've got to let her go free- - that's not fair to the rest of the world if she's guilty- - or we got to hang her
Si nous la libérons, ce n'est pas juste si elle est coupable. Et si nous la faisons pendre, c'est barbare!
Whenever I ask her, she says, "We've got plenty of time."
Quand je lui en parle, elle me dit : "Nous avons bien le temps."
We've got to spend more time here. We've got to see more of her.
Passer plus de temps ici pour la voir plus souvent.
They've got what we want, all of it, and every gal has her price.
Ils ont ce qu'on veut et chaque fille a un prix.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Je dois retrouver le bouton que j'ai perdu à New York.
( Whispers ) We've got the deed to the property. We have to give it to her in person.
Nous avons ici l'acte de propriété que nous devons lui remettre en mains propres.
If we're to save her and your throne, we've got to act now!
Il faut agir tout de suite.
We've got to find her.
Il faut la retrouver.
We've got enough on her already to hold her as a material witness.
On en a assez sur elle pour la retenir comme témoin.
We got work to do. But Melly's having her baby. You've got to come with me!
Mais Melly va accoucher!
We've got to arrest her. She's a Gypsy.
Nous devons arrêter cette bohémienne.
Show or no show, we've got to get her out of New York.
Spectacle ou pas, on doit la sortir de New York. La Floride, l'Europe –
- We've got to get her out.
- Il faut la sauver!
But, darling, we've got to face her at lunch today.
Mais nous déjeunons avec elle, ma chérie!
That's why we've got to get her away from him, out of that house.
Nous devons l'éloigner de lui et de cette maison!
We've got her in safe deposit temporarily.
- Temporairement au coffre.
I can't let her divorce me. We've got to find some way to stop her.
Il faut trouver un moyen d'empêcher ce divorce.
We've got to find her.
Il faut la trouver.
We've got her under drugs.
Elle est sous médicaments.
I'm afraid we've got to send her away.
Il va falloir l'envoyer se reposer.
We've got to. We'll lose her in the dark.
- Mais on va le perdre de vue.
We've certainly got to see her.
Alors, nous la rencontrerons.
We've got to find her.
Nous devons la trouver.
If she won't leave voluntarily, then we've just got to force her.
Si elle ne quitte pas de son gré, il faudra l'y forcer.
Get a rope, somebody. We've got to tie her down.
- Nous devons l'attacher.
- We've got to get her out, tonight.
Il faut la chercher dès ce soir.
We've either got to sink her or pull out our troops.
Ou nous le coulons... ou nous nous replions.
- We've got to make her see you.
Il faut qu'elle vous voie.
We've got nothing on her. This isn't evidence.
Ceci ne prouve rien.
We know you've got her.
On sait que vous l'avez prise.
We've got to let her know how sorry we are.
Nous devons lui dire À quel point nous sommes désolés
We've got to stop her. Oh, forget her.
Rien ne lui résiste.
- Yeah? Say, we've got to go over to the club and see her tonight.
On va la voir à son club, ce soir.
We've got to keep looking until we find her that's all.
Attendez!
- We've got to blow her up.
- Non.
I've questioned her. We've got nothing against her.
Nous n'avons rien contre elle.
She's our star witness, we've got to protect her.
Elle est notre témoin-clé. Il faut la protéger.
That's Julie. I dropped her off at headquarters to tell Davis what we've got.
J'ai demandé à Julie d'avertir Davis.
We've got to entertain her, don't we?
On doit la divertir, n'est-ce pas?
The thing is, we've got to see Stonewall get a Christian burial. And his wife hear some words of comfort said over her man.
Il s'agit d'enterrer Stonewall chrétiennement, et de témoigner à sa veuve notre sympathie.
Doubtless, doubtless, but the point is we've got her and it's not merely what he's prepared to spend.
L'important, c'est qu'elle soit là. Et il est disposé à payer.
- We've got to go after her. - But, Bob...
Il faut la retrouver!
We've got to help her.
Il lui faut de l'aide.
Yeah! We've got her.
Là... nous les tenons!
So we've got to get it fixed she never opens her mouth again.
Il faut être sûr qu'elle ne l'ouvrira plus.
Quite right, Mr. Harvey, we've got to tell her.
Agissons! vous avez raison, il faut tout lui dire.
She's got the cheek to suggest we've been cheating her
Elle a eu le culot de laisser entendre qu'elle a été lésée.
We've got her in the steam bath right now.
Elle est dans un bain de vapeur de ce moment.
We've got to get her out of there.
Nous devons la sortir de là.
- We've got to find her.
- ll faut la retrouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]