English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We've got to do something

We've got to do something translate French

298 parallel translation
Charlcie, we've got to do something.
- Charlcie, on doit faire quelque chose.
- We've got to do something.
- Il faut faire quelque chose.
Oh, Ruth, we've got to do something.
Ruth, nous devons faire quelque chose.
We've got to do something and do it quick.
On doit agir, et vite.
We've got to do something about it.
- Il faut faire quelque chose.
We've got to do something to stop those birds.
On doit faire quelque chose pour arrêter ces malfaiteurs.
Well. All right. But we've got to do something about cleaning up this mess.
D'accord. mais il faudrait songer à nettoyer ce bazar.
We've got to do something before the public...
Nous devons faire quelque chose avant que le public...
- Oh, we must do something. We've got to save him.
Il faut faire quelque chose.
We've got to do something about it, Jerrold.
Tu dois faire quelque chose.
Bill, we've got to do something for him.
Il faut l'aider.
We've got to think of some way. We've got to do something now.
Il faut trouver une idée, faire quelque chose maintenant.
Right now we've got to do something to stop the whipping of that poor devil.
Pour l'heure, nous devons faire cesser Ie supplice de ce pauvre diable.
We've got to do something about it.
Il faut faire quelque chose.
We've got to do something about this, boys.
- Vous chantez?
- We've got to do something.
- Il faut réagir. - Ècoute...
We've got to do something for Stanley.
Il faut aider Stanley.
Now, listen to me. We've got to do something about Cantor.
Il faut qu'on fasse quelque chose à son sujet.
It's very, very important. We've got to do something immediately.
Il faut absolument s'occuper de Teddy.
We've got to do something else besides talk.
Il faut arrêter de bavarder.
The three of us, unless we've got something better to do.
Si on n'a rien de mieux à faire.
We've got to do something for him.
Il faut faire quelque chose pour lui.
Well, we've got to do something.
- Il faut faire quelque chose.
But we've got to do something. When Sam gets here...
Mais Sam va arriver...
You know how long we've said we've got to do something about fixing up this apartment.
Nous nous demandions... comment arranger cet appartement...
FRANK, WE'VE GOT TO DO SOMETHING!
Frank, il faut faire quelque chose.
Any more talk and we've had it. We've got to do something. We've got to tell this Duke where he gets off.
Parler, parler, ça va un moment mais il faudra bien agir à la longue.
We've got to do something.
Il faut faire quelque chose.
We've got to do something about this.
Il faut agir!
We've got to do something before we all find ourselves pounding beats again.
Nous devons faire quelque chose avant d'être dépassés.
He's sublime, we've got to do something!
Il est sublime, il faut faire quelque chose, je ne sais pas...
- We don't aim to be unfriendly, ma'am. But with you bringing in the big herd, we've got to do something about our few.
On ne veut pas se chamailler, mais il nous faut nourrir nos bêtes.
I tell you, Jack, we've got to do something about this woman.
Je vous le dis, Jack, nous devons réagir avec cette femme.
With Buck helpless, we've got to do something.
Avec Buck sans défense, il faut qu'on agisse.
Now that Hastings has bungled the job, we've got to do something.
Maintenant que Hastings a bâclé le boulot, on doit faire quelque chose.
Well, we've got to do something!
Il faut faire quelque chose!
We've got to do something about that.
Il va falloir faire quelque chose à ce sujet.
We've got to do something.
Il faut agir.
We've got to do something about all this symptoms.
Il faut guérir ça.
Please, we've got to do something about that boy.
Notre faute! Tu dois faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard.
This is a rotten home. We've got to do something, Wade.
Il n'y a qu'un moyen, c'est qu'on soit mari et femme.
Well, we've got to do something.
- Nous aussi bientôt.
We've got to do something!
Je n'ai que ta parole. Il faudra m'aider, Henry.
Alright, but we've got to do something about it!
Il faut faire quelque chose.
We've got to do something.
Nous devons faire quelque chose.
Peter, we've got to do something. We're losing the audience.
Un führer de 1963 tout droit sorti de l'usine?
Do something, jim. We've got to have that information.
Nous avons besoin de ces informations.
We've got to do something dramatic to show city hall we want some action.
On doit faire une chose spectaculaire pour inciter la mairie à s'activer.
We've got to do something to patch up your friendship with Larry.
Il faut bien faire quelque chose pour rabibocher ton amitié avec Larry.
I agree - we've got to do something. I say we go on.
Je dirais qu'il faut continuer.
We've got to do something to stop it.
On doit l'arrêter! DOCTEUR :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]