English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We all want the same thing

We all want the same thing translate French

81 parallel translation
Believe me, we all want the same thing at heart.
Non mais, des fois... Ah, je dis pas ça! ...
Max, we all want the same thing, to live as peaceful citizens.
Max, nous voulons tous la même chose, vivre en citoyens paisibles.
We all want the same thing, and thus far our limited operation has been successful.
Nous voulons tous la même chose. Nous avons eu quelques succès.
We all want the same thing.
On souhaite tous la même chose.
It's all right. We all want the same thing.
Ca va, on veut tous la même chose.
Let them see that they share that dream, that they are me and I am them and we all want the same thing.
Montrez-leur qu'ils ont le même rêve, qu'ils sont comme moi et moi comme eux, que nous voulons la même chose.
We all want the same thing. The hind's-blood dagger. The only thing that can kill a god.
On veut tous l'épée trempée de sang de biche, la seule chose qui puisse tuer un dieu.
Mutumbo, we all-we all want the same thing here :
Nous voulons tous la même chose : récupérer le petit et Jarod.
Captain Cragen, we all want the same thing here.
- Ça suffit. Nous voulons tous la même chose.
Well, we all want the same thing, Sara.
Nous voulons la même chose, Sara.
You know, we all want the same thing, Pilot.
Nous voulons tous la même chose, Pilote.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Ok, on a tous fait des sacrifices pour être là, mais on veut tous la même chose.
Before I show this to you, let's remember we're family and we all want the same thing, to get back to something good.
Avant que je vous montre ça, rappelons-nous qu'on est une famille, et qu'on veut la même chose, à savoir revenir à une bonne situation.
We all want the same thing.
- On veut tous la même chose.
We all want the same thing.
On veut tous la même chose.
WE ALL WANT THE SAME THING, ROXANNE.
On veut tous la même chose, Roxanne.
Because we all want the same thing, Scylla.
On veut tous la même chose, Scylla.
We all want the same thing ramon.
Nous voulons tous la même chose que Ramon.
We all want the same thing, son :
On veut tous la même chose, fiston :
We all want the same thing.
On veut la même chose.
We all want the same thing.
Nous voulons tous la même chose.
But they came around when they realized that we all want the same thing.
Mais ils ont changé d'avis en réalisant qu'on voulait tous la même chose.
Listen, Ariel, we all want the same thing here, okay?
Ariel, on veut tous la même chose.
We all want the same thing!
Nous voulons tous la même chose.
We all want the same thing. For our girls to kill at nationals And make the Olympic team.
On veut tous la même chose, remporter le championnat et faire partie de l'équipe olympique.
I think we all want the same thing re.
On désire tous la même chose ici.
Look, we all want the same thing here, okay? So back off.
On veut tous la même chose, alors calmez-vous.
Believe me, we all want the same thing.
Nous voulons tous la même chose.
We all want the same thing, Helena.
Nous voulons la même chose.
Deep down, at the end of the day, we all want the same thing.
J'y arrive parce qu'au fond, on veut tous la même chose :
Whether you want to admit it or not, major, we all want the same thing...
Que vous l'admetiez ou non, major, On veut tous la meme chose...
Wait, we all want the same thing here.
Attendez, nous voulons la même chose.
But we all want the same thing here :
Mais nous voulons tous la même chose :
We all want the same thing, to figure out what is going on and make the museum safe again.
On veut tous comprendre et que le musée soit à nouveau sûr.
We all want the same thing, Klaus dead.
Le plus vieux vampire de l'histoire en a après moi?
We all want the same thing :
On veut tous la même chose :
We all want the same thing, to defeat the Garuda, right?
On veut la même chose. Battre le Garuda, pas vrai?
I think deep down, we all want the same thing.
Je pense sincèrement, que nous voulons tous la même chose.
See, we all want the same thing.
Nous voulons tous la même chose.
We all want the same thing here!
On veut tous la même chose ici!
Look, we all want the same thing, right?
On veut tous la même chose, non?
We all want the same thing, Lukey Boy, don't we?
On veut tous la même chose, mon petit Luke.
So whether or not you believe me, We all want the same thing here.
Alors, que vous me croyez ou pas, nous voulons tous la même chose.
Hey, we all want the same thing, and that is to not be grandparents for at least ten more years.
On veut tous la même chose, et c'est de ne pas être grands-parents pour les 10 prochaines années, au moins.
I think we all want to accomplish the same thing.
Je pense qu'on poursuit le même but.
The same thing we all want, darlin', money.
La même chose que nous tous, chéri...
Then, if you still want to do all you can for the animals then we'll find a group that does the same thing only in the legal way, and I'll help you with that Charlie.
Et si tu veux continuer à faire tout ce que tu peux pour les animaux, nous trouverons un groupe qui fait la même chose, mais juste légalement. Et je t'aiderais pour ça Charlie.
Aside from the crazy ones, we all want pretty much the same thing.
Hormis les fous, on veut tous la même chose.
We all want the same thing here, don't we, to find out who killed Joe? Enough.
Arrêtez.
I think we all want to know the same thing.
On veut tous savoir la même chose :
We all want the same thing.
Vas-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]