We can't do it translate French
1,344 parallel translation
- We can't do it, son.
- On ne peut pas nous.
And well it's true, we all do have our little fantasies, you were wrong to think that men like you can't be in them.
S'il est vrai qu'on a toutes nos petits fantasmes... tu as tort de croire qu'un homme comme toi n'y a pas sa place. Etre sexy...
Not putting too cowardly a point on it but if this guy can't be contained or killed, what are we gonna do?
Sans insister sur ma trouillardise... si on ne peut ni l'arrêter ni le descendre, que va-t-on faire?
We help people. It doesn't mean we can do what we want.
On aide les gens, on ne fait pas ce qu'on veut.
If we can't do it by giving him happiness, well, by golly, we'll just have to do it in the most painful way imaginable.
Si c'est impossible en le rendant heureux, eh bien, nous recourrons à la solution la plus douloureuse qui soit.
And we can't do it if they have the Records.
Et leur cacher les Ecrits.
- Can't we do it on my side?
- Pourquoi pas sur le côté?
If we can't put pressure on the bleeder from the outside, we do it on the inside.
Si on ne peut pas mettre de pression à l'extérieur, on le fait à l'intérieur.
Is this about the key? Because you know we can't do anything about it.
Tu sais qu'on ne peut rien en faire.
Since we can't seem to do it when we're awake, I thought I'd visit you in your dreams.
- On devrait parler. On n'y parvient pas éveillées, j'ai cru bon d'entrer dans tes rêves.
I don't need to hear how we can't do it. We've got to.
Il faut qu'on y aille!
It's obvious be have to do something, but we can't just make them leave!
Mais comment leur dire de partir?
Teal'c's attempting a manual dial..... but we can't do it with the wormhole open from your end.
Teal'c est en train d'essayer mais vous devez fermer le couloir de votre côté.
It's Christmas. No reason we can't do both.
On peut faire les deux.
We can't say we're protecting civil rights... ... we have to do it.
Défendre les droits civils c'est bien... si on le fait vraiment.
We can't do it here now, can we?
Ici, on peut pas, hein, Dex?
Can't we do this tomorrow, Victor? it's a fund-raiser.
On peut se voir demain, Victor?
When this is all over, we can play Spanish violins for each other, but until then, why don't you do something about it?
Quand tout sera fini, on pourra aller jouer de la mandoline ensemble, mais en attendant, pourquoi tu ne te remues pas un peu?
We're going to do it tonight when I get off of work. I can't wait to see your mama naked.
Quand je rentre du boulot... j'aime voir ta mère à poil.
But... we can't do it anyway.
Oui, mais on ne peut pas...
Can't we do it later?
On le lira après!
We can't do it. I want something we can do.
Il faut trouver quelque chose qui marchera.
Can't do anything about it, can we?
On ne peut rien y faire, n'est-ce pas?
How can we do it?
Comment procède-t-on?
No - no! We can't do that ; it isn't right
On ne peut pas faire ça, ce n'est pas juste!
Can't do it without Borzov, can we?
Impossible de le faire sans Borzov, n'est-ce pas?
Giovanni, call the dinner off, we're not ready, we can't do it.
Giovanni, annule le dîner, nous ne sommes pas prêts, nous ne pouvons pas le faire.
That's why we should drink a lot of milk here but at times you can't do it.
C'est pour ça qu'on doit boire beaucoup de lait ici, mais c'est pas toujours possible.
If they can't do it in Shenzhen, we'll go to Hong Kong.
S'ils ne peuvent pas le faire, on ira à Hong-Kong.
Well, it's, it's not really like that. We just do that to entertain the Americans when they can't watch wrestling.
On fait ça pour amuser les Américains.
- Yeah. We can't do it without him.
- Oui, on fait rien sans lui.
Which is why we can't do it, the you-and-me thing.
C'est pour ça que c'est impossible, ce truc entre toi et moi.
We can't kill him in our world, so we'll have to do it in his.
On ne peut pas le tuer dans notre monde, il faut le faire dans le sien.
We can't do it without you.
On ne peut pas le faire sans toi.
If we do, it's binding. They can't even break that apart.
Si ça marche, ils ne pourront nous séparer.
Stop it, we can't do this anymore.
Arrête, on ne peut plus faire ça.
But we can't do it alone.
Mais on ne peut s'en sortir seul.
- We can't do it today.
- On ne peut pas la faire aujourd'hui.
- We can't move him. We gotta do it here.
- Il faut le faire ici.
- You can't do anything until we get it.
- On ne peut rien faire sans.
Well, we can regulate technology, but, we can't police what people are gonna do with it.
Eh bien, on peut contrôler la technologie mais, on ne peut pas contrôler ce que chaque personne en fait.
The healthiest thing we can do is just ignore this and pretend it doesn't exist.
La seule façon de réaggir, c'est de l'ignorer.
We can't do it again.
On peut pas recommencer.
What can we do? There are always a few who don't make it past their first year on a starship.
Il est courant que des officiers soient remerciés dès leur première année.
I think you'll make it to the front door before we realise we can't do without you.
Vous serez dehors avant qu'on se rende compte qu'on ne peut se passer de vous.
Besides, you know... We can't just do it on command.
D'ailleurs, ça se fait pas sur commande.
But we can't quite figure out how to... you know, how to do it.
Attends! Assieds-toi. Excuse-moi.
Why can't we do something about it?
Allons la soigner.
Do you think it matters that we can't see our god?
C'est un problème de ne pas voir notre dieu?
We can do it! Don't give up without a fight.
N'abandonnez pas sans vous battre!
If you don't do your job right the experiment makes no sense and we can stop it right now.
Si vous ne faites pas votre travail correctement l'expérience n'a pas de sens et nous pouvons l'arrêter maintenant.
we can't leave 63
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57