We can't go translate French
4,670 parallel translation
We can't go back to the townhouse.
On ne peut pas retourner à la maison.
We might have to go on a trip, but you can't tell anybody.
Nous devrons peut-être voyager, mais tu dois le dire à personne.
♪ We're gonna go till we just can't go no more ♪
.
Can't we just go on a date?
On ne peut pas juste sortir?
We can't go on like this. This can't go on!
Ça ne peut pas continuer comme ça.
We can't tell her she can't go out with him.
On ne peut pas lui dire qu'elle ne peut pas sortir avec lui.
Mike, we're not saying you can't go home with her.
On ne dit pas que tu peux pas rentrer avec elle.
Can't we just go for a jog?
On peut aller faire un jogging?
Regardless, we can't go now.
On ne peut pas y aller maintenant.
Yong-go... We can't let him go like this.
Yong-go, on ne te laissera pas partir ainsi.
Why can't we just go on as we are?
On ne peut pas rester comme on est?
Look, we can't go to court.
Ecoute, nous ne pouvons pas aller au tribunal.
We can't let them go now.
On ne peut plus les laisser partir maintenant.
I don't know how we'd go about doing that, but... - We can look into it.
Je sais pas si c'est possible.
And we can't exactly go up to Rourke and ask him without him getting suspicious.
Et on ne peut pas aller voir Rourke pour le lui demander, sans éveiller ses soupçons.
I hate what I've done to you... and I know we can't go back,
Je hais ce que je t'ai fait... et je sais qu'on ne peut revenir en arrière,
I thought we could go back to the way things were, but we can't.
Je croyais qu'on pouvait revenir aux choses comme elles étaient mais nous ne pouvons pas.
We can't go without him.
Nous ne pouvons pas partir sans lui.
We can't afford to go to war with Texas.
On ne peut pas se permettre de partir en guerre contre le Texas
We can't go to war.
On ne peut pas se lancer dans une guerre.
We can't let you go anywhere.
On ne peut pas vous laisser partir.
Why? Hiccup, just because we've had peace for 50 years doesn't mean they still can't go, well...
Harold, ce n'est pas parce qu'on est en paix depuis cinquante ans qu'il ne peuvent pas devenir, et bien...
Or our blood bags go bad because we can't store them in the mini-fridge?
Ou que nos poches de sangs pourrissent parce qu'on peut pas les garder dans le mini-frigo?
But we can't go back.
Mais c'est impossible.
We can't go on like this.
On ne peut pas continuer comme ça.
You told us to go with the Herald. Now you're saying we can't believe them.
- Tu nous a dis d'aller voir l'Herald pour l'interview de maman, et maintenant tu nous dis de ne pas les croire.
Why don't we go somewhere where we can be a little more private?
Et si nous allions dans un endroit où nous ne serons pas dérangés?
Yeah! Okay, well, maybe we should go get some of that, and I can tell you why that's wrong.
On devrait peut-être aller en acheter, je t'expliquerais pourquoi c'est mal.
We can't go through that.
On peux pas traverser ça.
I hear you and I understand, but we can't go overtime today.
Je comprends ce que tu dis. mais on ne peut pas dépasser l'heure aujourd'hui.
You did tell him it's a celebration and we can go somewhere that doesn't have sawdust on the floor.
Tu lui as dit que c'est une fête et qu'on peut aller quelque part où il n'y a pas de sciure sur le plancher.
We won't even go to the awards and you guys can accept the award on our behalf?
On ne va pas à la cérémonie et vous acceptez le trophée en notre nom.
- No, we can't go to the police.
- Non, nous ne pouvons pas aller voir la police.
Well, we don't know what Silas can do, so if we do have to go head to head with him, an original hybrid who can't die might come in handy.
Et bien, on ne sait pas ce que Silas peut faire, donc si on doit avoir un tête à tête avec lui, un hybride originel qui ne peut pas mourir pourrait nous aider.
He says he's got no names, he can't ID them'cause they're always wearing hats, but then he pulls a face at one of the mug shots, and here we go.
Il dit qu'il n'a pas de noms, il ne peut pas les identifier parce-qu'ils portent toujours des chapeaux, puis il reconnait l'un d'eux sur les photos d'identité judiciaire, et c'est parti.
If you can't, you take the only other option available... as sad as we would be to see it go that direction.
Si tu ne peux pas, tu prends la seule autre option disponible... aussi triste serions nous de le voir prendre cette direction.
There's nowhere we can go where my father won't find us.
Mon père nous retrouvera où que l'on soit.
We can't go on like this.
Ce n'est plus possible de continuer comme ça.
But we can't go back, can we?
Mais on ne peut revenir en arrière, n'est-ce pas?
We could go to a bar and get drunk. Mm, I'm only 19 ; I can't drink.
On pourrait aller dans un bar et se souler mm, j'ai que 19 ans Je peux pas boire
Our hands are tied if we can't go to the authorities.
Nos mains sont liées si nous ne pouvons pas aller voir les autorités.
I can't go to Haiti with you unless we're engaged to be married.
Je ne peux pas aller à Haïti avec toi à moins que nous soyons fiancés ou mariés.
Why can't we go?
Pourquoi pas?
You go and take that back! I can't hurt him. We shared a moment.
Lauren, je suis tellement désolée.
Can't we just go?
Pouvons-nous partir?
Dad, why can't we all go?
Papa, pourquoi on ne peut pas venir?
But, Peter, it's closed. We can't go in there.
C'est fermé, on peut pas y entrer.
I propose that we split up. I will go and see Mr. Sutter again, see if he can't shed some more light on the situation.
J'irai encore rendre visite à M. Sutter, voir s'il ne peut pas nous éclairer plus sur la situation.
I don't really want to go swimming anymore but we can go to my place.
Je n'ai plus vraiment envie d'aller nager mais on peut aller chez moi.
And I don't know if we can ever go back.
Et je ne sais pas si on pourra y retourner un jour.
Listen, Tans, we can go get our charts redone if you want to with the right information, but it seems to me, for some reason, you are looking for a problem in our relationship where there really isn't one.
On peut faire refaire nos thèmes si tu veux avec les bonnes informations, mais il me semble, pour une raison que j'ignore, que tu cherches un problème dans notre relation là où il n'y en a aucun.
we can't go back 57
we can't go home 32
we can't go on like this 53
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't go home 32
we can't go on like this 53
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112