English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We can't help you

We can't help you translate French

825 parallel translation
Maybe this is crazy. I can't help thinking we'd be better off if you hadn't escaped.
Peut-être est-ce fou, mais aurait-il mieux valu que tu n'en réchappes pas?
- How will you help him, we can't see.
- Je ne vois pas assez clair.
"Dear Russ, I'm writing this letter to you... because we once meant a great deal to each other... and there's no one else to whom I can go for help. Richard is leaving me."
" Cher Russ, je t'écris cette lettre... parce que nous avons été très unis... et que je ne peux me tourner vers personne d'autre.
And if they can't help... we can always advertise you in Lost and Found.
S'ils ne peuvent pas vous aider, on passera une annonce.
We can't drive like this. Could you help, please?
On ne peut pas démarrer comme ça, aidez-moi s'il vous plaît.
We're ready to do everything we can to help you, Nick.
On fera tout ce qu'on peut pour t'aider.
We have to get him something to eat. Can't you help? Tell me what I should do.
Il faut le soigner, vous pouvez m'aider?
We want to help you so that when you go home, you can start a new life.
Nous voulons t'aider pour qu'après, tu puisses prendre un nouveau départ.
We do what we do because... well, as you once said, we can't help ourselves.
On fait ce qu'on fait parce que... comme tu l'as dit une fois, c'est plus fort que nous.
Maybe we can help you.
On peut peut-être t'aider.
No, I don't know. I'm sorry to upset you like this, Miss Davis, but we think perhaps you're the only one who can help us.
Je suis désolé de vous ennuyer, miss, mais vous êtes la seule à pouvoir nous aider.
We can't help him if you don't tell me.
Je ne peux l'aider sans vous.
We're going to do everything we can to help you, but you've got to help, too.
On va tout faire pour t'aider, mais tu dois y mettre du tien.
Ann, we can't help you.
Ann, nous ne pouvons pas vous aider.
Can we help you Portugee?
On peut t'aider, le Portugais?
Can we help you?
On peut t'aider?
You ain't leaving'in no hurry if we can help it.
Nous ferons tout pour que vous restiez un peu plus longtemps.
Sorry we can't help you none.
Désolé de ne pas pouvoir vous aider.
I can't help it what papers you boys are from. - All I know is the orders we got.
Peu importe pour quel journal vous travaillez.
We can't help you if you won't let us.
On ne pourra pas vous aider si vous nous en empêchez.
There's nothing we can do to help you there.
Nous ne pouvons rien faire pour t'aider là-bas.
Unfortunately, we can't give you any help.
Malheureusement, nous ne pouvons vous aider.
"If there's anything we can do to help you against the United States don't hesitate to ask. Warmest regards."
"N'hésitez pas, le cas échéant... à avoir recours à nos forces armées".
You can't help yourself. We should throw you out, after the mess you've gotten yourself into.
Alors même qu'on devrait te jeter dehors à cause de ton état.
You've got to help us, we're still pals. You can't forget the pictures we made together!
Tu n'as pas pu oublier tous les films qu'on a faits ensemble?
We can help make this country great again and save the world. That's a reasonable life's achievement. You don't think so?
Quand il a su pour le vol de l'ogive, il s'est dit qu'il pouvait peut-être attaquer le gouvernement.
Maybe you can help him. We can't.
Tu l'aideras peut-être mieux que nous.
We can't help you.
On ne peut pas vous aider.
And if we can't help you?
- Et si nous ne vous sommes pas utiles?
I'm afraid we can't help you to locate your invader.
J'ai bien peur de ne pas pouvoir vous aider à localiser votre envahisseur.
I'm afraid we can't help you.
J'ai peur que nous ne puissions pas vous aider.
There's nothing I can do to help you, unless we get out of this swamp as quick as we can.
Je ne peux rien faire pour t'aider à moins qu'on sorte de ce marais au plus vite.
Well, then, we can't help you, Jim. The decision is yours.
Alors, on ne peut rien faire pour vous, Jim, la décision vous appartient.
I'm sorry we can't help you.
On ne peut rien pour vous.
Sgt. Foggers, we can't spare any men to help you because of the war games.
Sergent, nous n'avons pas d'hommes à perdre dans les jeux de guerre.
If you mean we can't expect help from the Enterprise, I agree.
Si vous dites qu'il ne faut pas compter sur l'Enterprise, je suis d'accord.
We can't ask you, Mr Rudd, but Van, we could use your help.
On ne peut pas vous le demander, M. Rudd, mais Van, ton aide serait précieuse.
We must see what we can do to help you, mustn't we?
On va voir ce qu'on peut faire pour toi.
Maybe we can help you.
Nous pouvons t'aider.
Are you sure I can't help you now that we have the pictures up? No, dear.
Je vous aide, maintenant que les tableaux sont accrochés?
Listen to me, We can work together, I can help you,
Écoute-moi, on peut bosser ensemble, je peux t'aider.
Oh, I-I'm sorry. We just can't help you now. Neither one of us can help you now.
Je suis désolée, je ne peux pas vous aider maintenant.
If you help me, we can let you have some.
Si tu me passes des recrues, je t'en donnerai un peu.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then, uh, go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Tu pourrais me tuer. Si tu veux le faire... vas-y, mais t'as les flics au cul, et on peut t'aider.
We didn't see it ealier. Maybe it can help you.
On ne l'a pas vue tout de suite.
If you don't mind, maybe we can help.
On peut peut-être vous aider.
We can't give you much help with the local authorities.
Une dernière chose. On ne pourra pas vous aider avec les autorités locales.
Your momma... We'll help you all we can.
Avec ta maman, on t'aidera autant qu'on le pourra.
I think we can help you.
Je crois qu'on peut t'aider.
How can we help you?
Comment pouvons-nous t'aider?
We have brought you to someone who can help you :
Nous t'avons emmenée chez quelqu'un qui peut t'aider :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]