We can't stop now translate French
125 parallel translation
We can't stop now. We've got to get to the shipping office before it closes.
Nous devons prendre nos billets... avant la fermeture!
But we can't stop now!
Mais nous ne pouvons nous arrêter là!
Oh, bosh! We can't stop now for a lot of silly native superstitions.
On ne peut pas laisser de vieilles superstitions nous arrêter.
Well, we can't stop him now, he's on his way.
Je peux rien y faire. Il est en route.
We can't stop now when we may be close.
On ne va pas s'arreter si proches du but.
The very fringe of some great discovery. We can't stop now, Briscoe.
On ne peut pas arrêter maintenant.
But we can't stop now.
- Il faut continuer!
Well, now we can stop pretending, can't we?
Ne bougez pas!
- ( chuckling ) - We can't stop now. Still, we've only just dealt with the Steed case, you know.
T'es-tu occupé de cette invitation à faire un discours à la réunion des avocats en affaires criminelles?
Yeah, we can't stop now, gonna go till the break of day
On ne peut pas s'arrêter, on continuera jusqu'à l'aube
Well, we can't stop now, gonna go till the break of day
On ne peut pas s'arrêter, et on continuera jusqu'à l'aube
Oh, God. Please can't we stop now?
Seigneur, ne pouvons-nous nous arrêter, maintenant?
Mark, we can't stop now. Yeah...
- Mark, on ne peut pas s'arrêter.
We can't stop now.
On ne peut pas arrêter maintenant.
- We can't stop now! - No!
On peut pas arrêter là.
Don't raise your voice, otherwise we can stop now.
Ne hausse pas le ton, sinon tu arrêtes tout de suite.
We can't stop now!
On ne peut pas tout arrêter.
We can't stop now!
Nous ne pouvons pas nous arrêter.
We can't stop now, we gotta get to the Armory so I can get some sleep.
Ce n'est pas Ie moment de s'arrêter. Nous devons aller à l'arsenal et je pourrai dormir.
Only, we can't stop now, just when we found the man to do the job.
'On ne peut pas s'arrêter maintenant, on a trouvé la bonne personne.
Now, we can stop pretending, can't we?
Maintenant, arrêtons de faire semblant.
Hook, baby, can't we stop now?
Hook, chéri, on peut arrêter maintenant?
We've got the anti-viper serum... we must finish the film you can't go away now... bastards...
- Stop! Où allez-vous? Revenez!
We can't stop now. We will not stop!
On ne peut pas s'arrêter maintenant!
- We can't stop now!
- On ne peut pas arrêter là!
We can't stop now.
Reprends-le.
Oh, I don't know, but we can't stop now.
On ne peut plus s'arrêter.
We can't stop now.
On ne peut pas arrêter.
- We can't stop now.
- On ne peut pas s'arrêter.
- No! We can't stop now!
- Non, pas maintenant!
Now if you keep a tap on how often he comes and when, then we've got proof and then she can't stop the divorce any longer.
Si tu notes combien de fois il vient et quand on aura la preuve alors elle peut pas arrêter le divorce plus longtemps.
We can't stop now. Can't we recrystalise the dilithium?
N'y a-t-il aucun moyen de recristalliser le dilithium?
Well, we can't stop now.
Nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant.
Can't we stop talking about your wife now and head over to our little hideaway on 59th Street and just hide away a little?
On ne peut pas arrêter de parler de ta femme? Prenons le chemin de notre cachette de la 59e Rue et faisons une partie de cache-cache.
Things change quickly, we can't stop now.
Tout change très vite. Il faut aller jusqu'au bout.
We can't stop now, what about them after us?
On peut pas s'arrêter. Ils nous suivent.
But then the virus mutates and we can't stop it now and we could've then.
Alors, il y a mutation du virus : Trop tard pour l'arrêter.
We can't stop him, leave now!
Partez! On ne peut pas l'arrêter!
Now we got two frigging birds who can't stop crapping... stinking up our house.
Maintenant, on a 2 sales oiseaux sur les bras... qui n'arrêtent pas de chier.
But you're doing so well. We can't stop now.
Tu es très douée, on ne peut s'en tenir là.
Either way, we can't stop to worry about this now. We've got a job to finish.
Nous n'allons pas nous en inquiéter, nous avons un travail à finir.
Now that we're this close, I can't let you stop him.
Si prêts du but, je ne peux pas vous laisser l'arrêter.
We can't stop now.
On ne peut pas s'arrêter.
Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it.
On peut pas s'arrêter maintenant, nom de Dieu, et attendre que l'eau arrive.
- What? Well, we can't stop now.
On va pas s'arrêter là.
We can't stop now.
- On ne peut pas s'arrêter.
We can't let Voyager stop us now, not when we're this close.
Le Voyager ne nous arrêtera pas. On est trop près du but.
- Now we can't stop it.
- On ne peut plus l'arrêter.
We can't stop now.
On ne s'arrête pas.
We can't stop now. I don't know this stuff.
Je ne connais pas mon texte.
No, no, Lois, we can't stop now after all we've put into this.
On peut pas arrêter après tout ce qu'on a fait.
we can't leave 63
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76