We could use your help translate French
143 parallel translation
We can't ask you, Mr Rudd, but Van, we could use your help.
On ne peut pas vous le demander, M. Rudd, mais Van, ton aide serait précieuse.
Rusty, we could use your help.
Rusty, tu pourrais nous aider.
Come on, we could use your help.
Viens, tu pourrais nous aider.
But if you want, we could use your help with the survey.
Mais vous pouvez aussi nous aider à étudier l'Amas de Phoenix.
We could use your help out here!
Nous avons besoin de votre aide!
We could use your help with the transmission, Colonel.
- On a besoin d'aide.
- We could use your help.
- Ce serait utile.
We could use your help with this.
On a besoin de votre aide.
Lois, we could use your help in coach. OK.
On a besoin de toi en économique.
WESLEY : We could use your help. When you finish...
On aura besoin de ton aide quand tu auras...
Okay, Catherine and I are on the Mount Charleston case. Nick, we could use your help on that.
Catherine et moi, on suit l'affaire du Mont Charleston.
We could use your help. - Well--
Ton aide serait la bienvenue.
We could use your help.
Tu pourrais rester et nous aider.
We could use your help.
Vous pourriez nous aider.
Now, we could use your help, but if you're not happy with me calling the shots, then we'll go it alone.
Maintenant, nous aurions besoin de votre aide, mais si ça vous déplait que je tienne les rênes, alors nous irons seuls.
And we're gonna stop it, but we could use your help.
Et on va l'arrêter, mais on aura besoin de ton aide.
- Hey, soldier! - We could use your help!
Filons d'ici.
Oh, Jeanie, we could use your help.
Oh, Jeanie, nous pourrions avoir besoin de toi.
Jason would never ask, but... we could use your help on this one.
Jason ne le demanderait jamais, mais... tu pourrais nous aider sur celui-ci.
See, there's lots of places where we could use your help, Cohen.
Regarde, il y a plein de domaine Où tu pourrais être utile, Cohen.
We could use your help.
On a besoin de toi.
Uh, Mr. Wilson, we could use your help out here.
Euh, Mr Wilson, on aurait besoin de votre aide par ici.
We could use your help tracking him down.
On aurait bien besoin de votre aide pour le trouver.
Neela, we could use your help in here.
Je ne peux pas. Gardez la coulée de sang avec les plaquettes et facteur 7A.
Your work would be cut out for you but we could use your help.
Tu serais parfaite pour ce boulot et ton aide nous serait utile.
We could use your help.
Et tu peux nous aider.
Say, maybe Arthur and I could help you out. We could use your boy in our show. My what?
Arthur et moi pouvons arranger ça en le prenant dans notre spectacle.
We're expecting severe rejection problems. Quite honestly, I could use your help.
Nous nous attendons à de graves complications, et honnêtement, j'aurais besoin de votre aide.
We hoped their experiences would be useful. After your childhood, we figured you could use all the help you could get.
Nous espérions que leur expérience serait utile, et pensions, au sortir de l'enfance, que toute aide vous serait utile.
If there be some trouble around here, sir, we could sure use your help.
S'il y a des problèmes par ici, monsieur, on aura sûrement besoin de vous.
We put a sentry satellite in orbit directly above the city. You could use its sensors to help guide your torpedoes.
Nous avons un satellite en orbite, vous pourriez utiliser ses détecteurs.
You know, we really could use your help.
On aurait bien besoin de ton aide.
We really could use your help.
Aidez-nous.
- We could really use your help here.
- On aurait besoin de votre aide.
Listen, I know you need time to adjust but we could really use your help with something.
Je sais que tu as besoin de temps pour t'adapter mais j'ai besoin de ton aide pour quelque chose.
Seems your former office decided we could use a little help, so they sent us Agent Kulok.
Votre ancien bureau pense qu'il nous faut de l'aide et ils nous ont envoyé l'Agent Kulok.
Well, we could really use your help on this one.
On a bien besoin de vous sur ce coup.
We could really use your help.
On aurait vraiment besoin de ton aide.
Beyoncé, you could use a lot of help, but we all have to play the hand the big guy dealt us. Unless you're lucky enough to have those Queer Eye guys show up at your door.
Tu aurais intérêt, Beyoncé, mais mieux vaut faire avec ce qu'on a, à moins d'avoir la chance d'être relooké par les Queer.
Smitty, bottom line is we really could use your help, so maybe there's somebody who owes you a favor.
Ecoute, Smitty. On a vraiment besoin de ton aide. Quelqu'un te doit peut-être un service?
Oh, that's wonderful that you have all this extra time... because we really could use your help around the house.
C'est bien d'avoir tant de temps libre. Tu pourrais nous aider.
Come on. We could really use your help.
Allez, on a vraiment besoin d'aide.
But we could use your muscle to help get our bags in the trunk.
Mais on aurait besoin de tes muscles pour les bagages.
What my friend is trying to say is there's still a lot of Wraith out there, and we could sure use your help fighting them.
Ce que mon ami essaie de vous dire c'est qu'il reste pas mal de Wraith, et que votre aide serait utile pour les combattre.
I Mean, Of Course, We'd Have To Get Your Parents'Permission First, But, Um, We Could Use More Help.
Bien entendu, nous devons obtenir l'autorisation de tes parents d'abord, mais un peu d'aide ne nous ferait pas de mal.
We've got a little situation here, and, boy, could we use your help. "
On a un léger problème, et on aurait bien besoin de votre aide. "
I'm sorry for your loss, Mrs. Gentry, but we could really use your help.
Je vous présente mes condoléances, Mme Gentry, mais nous avons besoin de votre aide.
We're shooting this P.R. video, and I could use your help.
On tourne une pub, j'ai besoin de votre aide.
Yeah? I didn't even want to have to ask you this because I know how you are about doing things for others, but we're coming up on three weeks to go to Julie's wedding and there's something we could really use your help on.
Je voulais pas t'en parler, c'est pas ton genre d'aider les autres, mais il reste que 3 semaines avant le mariage de Julie et on a besoin de toi.
I think we're kind of going along as we go, but we could definitely use your help, yeah.
Je pense que nous avons tout sous contrôle, mais on pourrait avoir besoin d'aide.
All right, listen. We have a situation here. I could really use your help.
- D'accord, écoute, on a un souci au Buy More et j'aurais besoin de ton aide.