English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We do it together

We do it together translate French

827 parallel translation
Good things will come if we do it together.
De bonnes choses arrivent si on le fait ensemble.
Can we do it together this time?
On peut le faire ensemble, cette fois? On peut?
Woods, let's not do it, yeah? You and me, we'll stay together, yeah?
woods, on les écoute pas toi et moi, on reste ensemble, ok?
But I kept my self-respect. And we kept the country together for a lot of young scamps like you. Standing around sucking cigarettes saying "what do we get out of it?".
Mais j'ai gardé ma dignité, et nous avons sauvé ce pays pour une bande de vauriens comme toi, qui ne savent que fumer en répétant :
Tell him what it means for me to sing. Tell him the way we work together, that you can't do without me.
Dis-lui combien ça compte, que vous ne pouvez pas jouer sans moi.
- All right. Say we finally do get together. Now it really begins.
- Si nous obtenions un rendez-vous, c'est là qu'il y aurait du travail.
- How do you do? Homer and I were together at the Battle of Lingayen Gulf, only we didn't know it!
J'ai fait la bataille du golfe de Lingayen avec Homer.
We'll do everything you want. We'll do it together. Oh, listen.
Nous feront tout ce que tu voudras.
- No, we'll do it together, boy.
- Nous allons le faire ensemble.
It may be that we'll do business together.
Vous pouvez être sûr que nous allons faire des affaires ensemble.
I wanted to do it so that we could be free. So that André and I could go away and live together as we should.
Je voulais le faire pour que nous soyons libres, pour que nous puissions partir, André et moi, pour vivre ensemble.
Together we can do it.
Ensemble, on y arrivera.
Then it will all be ready and we'll do it together.
Elle ne sera pas finie!
... but I do know we could have it together.
Mais tous les deux nous pourrions.
My next post, we'll do it together. My mother doesn't believe it.
Maman n'y croit plus.
And we're going to do it together.
Et nous allons faire cela ensemble.
We'll do it together.
Nous le ferons ensemble.
We'll do it together.
Nous la ferons ensemble.
I'll get all the information. We'll do it together. What do you say?
J'aurai tous les renseignements utiles.
After 200 kms, it's hard to keep the conversation going, but... do you realize we'll soon be living together?
Après 200km, on a plus grand-chose à se dire. Tu te rends compte qu'on va vivre ensemble?
─ Fine. Then we'll do it together.
- Eh bien, faisons-le ensemble.
We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be.
On nous a envoyés faire un travail ensemble, et c'est ce qu'on va faire.
Do you know, if we sit here till then... it'll be the longest we've been together in the last three weeks.
Tu sais, si l'on reste ici toute la nuit, ce sera le plus long moment qu'on aura passé ensemble ce mois.
We'll do it together!
On fera ça ensemble.
From now on when I ask you to do something, We'll do it together. Yes, Bud.
Dorénavant, tous nous ferons ce que je demande.
And you see, what we do is we put it together with another flower like you, and then we have a bouquet.
Tu vois, on l'épingle à une autre fleur, comme toi, et on obtient un bouquet.
If we work together, we can do it ourselves.
On a petit potager, on pourrait se débrouiller seuls.
If we're all gonna be in here 3 or 4 days, close together like, it might be a good idea if a certain party, not to mention no names, was to do what he said he'd do.
Si on doit rester 4 jours enfermés ensemble... il y en a un d'entre nous qui devrait faire ce qu'il a promis.
I don't know how to explain it to someone like you. But we all came here together, and now we're trying to do something.
Je ne sais pas comment vous expliquer, mais on est tous venus ensemble, et maintenant on essaie de faire quelque chose.
I used to do it for my boss, when we traveled together.
J'en faisais à mon patron, quand on voyageait ensemble.
But as we have 700 km to do together, I want it to be clear.
On a 700 bornes à faire ensemble, alors soyons clairs.
We can do it together.
Nous pourrions le faire ensemble.
And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... brought us all closer together than we ever dreamed we could be. You little beast!
Ces vacances risquent de nous rapprocher les uns des autres plus qu'on ne l'a jamais rêvé.
Even if I do have to sell it, we'll still be together.
Même si nous vendons, nous resterons ensemble.
- Work, work, work, Irene, and we're going to do it together.
- Au travail, Irene, on y arrivera ensemble.
Perhaps not the only way, but for a start. We can do it together.
Il doit y en avoir d'autres mais pour commencer... on peut le faire à deux.
I know we can do it together.
Ensemble, je te jure, nous le pourrons.
We will do it together.
Nous allons le faire ensemble!
We'll do it together.
On le fera ensemble.
When we tell the children, we must do it together.
Quand on en parlera aux enfants, on doit le faire ensemble.
We do a lot of business together and we can still do some but I'm uptight today, you dig it?
On a fait souvent affaires ensemble et on en refera, mais je suis en manque, là, tu piges?
You all just bring it right to me and we'll do business together.
Et vous me les apporterez, on va faire des affaires.
We'll be able to do it together.
Á nous deux, nous allons réusssir.
Do you really think we can get it back together again?
Tu crois vraiment qu'on peut recommencer?
For your pleasure we can even do it together and pretend we're alone.
Pour votre plaisir, nous pouvons même le faire ensemble et prétendre que nous sommes seuls.
It's been three days, skipper. What do you say we get together?
Ça fait trois jours, il faudrait qu'on se voie.
We're going to do it together.
On traversera ça ensemble.
We can do it together.
Faisons-la ensemble.
We must do it together.
Ensemble, vous entendez?
Do you know how long it's been since we had lunch together?
Tu sais combien de temps ça fait qu'on n'a pas déjeuné ensemble?
- Well, then maybe we can do it together. - Do what?
- On pourrait faire ça ensemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]