English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We don't have any choice

We don't have any choice translate French

126 parallel translation
All I know is we don't have any choice.
Tout ce que je sais, c'est qu'on n'a pas le choix.
I know you don't, sport, but have we got any choice?
Je le sais, mais est-ce qu'on a le choix?
I don't see that we have any choice.
Nous n'avons pas d'autre choix
Sometimes we just don't have any choice.
Parfois, nous n'avons pas d'autre choix.
- We don't have any choice.
On n'a pas le choix, Grainger.
I don't think we have any choice.
Nous n'avons pas le choix.
We don't have any choice.
Il faut le faire. Il n'y a pas d'autre solution.
If he were proved to be malfunctioning I don't see how we would have any choice but disconnection.
Si ses défaillances étaient confirmées, quel choix aurait-on à part le désactiver?
Sure, we can trust Krako, but we don't have any choice.
On ne peut pas faire confiance à Krako, mais on n'a pas le choix.
I don't think we're gonna have any choice.
Je ne pense pas que nous ayons le choix.
We don't have any other choice.
On n'a pas le choix.
- I don't think we have any choice.
- On n'a pas le choix.
I don't think we have any choice now. Do we?
Je crois qu'on n'a plus le choix maintenant, n'est-ce pas?
- We don't have any choice.
Je crois qu'on n'a plus le choix.
I don't see that we have any choice.
Nous n'avons pas le choix.
It I understand, you're saying we don't have any choice.
S'il vous plaît, réfléchissez.
- We have to. We don't have any choice.
Et comme Ardala n'est pas revenue sur le Draconia, elle a dû être prise.
We don't have any choice, KITT.
On n'a pas le choix.
We don't have any choice.
On n'a pas le choix.
We don't have any choice.
Oui, mais on n'a pas le choix.
We don't have any choice. What's he doing, Sasheena?
Nous n'avons pas d'autre choix.
I don't see that we have any choice.
- Nous n'avons pas le choix.
I know, but we don't have any choice.
Je sais. Mais on n'a pas le choix.
- l don't see that we have any choice.
- Nous n'avons pas le choix.
We don't have any choice.
Nous n'avons pas le choix.
I don't think we have any choice.
Nous n'avons plus le choix.
We don't have any choice. You understand that, don't you?
On n'a pas le choix, tu comprends?
Frank, I really don't think we have any choice.
Frank, je ne crois pas qu'on ait le choix.
I know, Bester will try to stop us so we don't have any choice.
Je sais que Bester va tenter de nous arrêter. On n'a donc pas le choix.
Do you know how much memory it would take to save just one person's neural signature, much less five? I don't think we have any choice.
Savez-vous la mémoire qu'il faut pour en sauvegarder une seule?
I don't think we have any choice.
- Il faut y aller.
We don't have any other choice.
Nous n'avons pas le choix.
- We don't really have any choice, do we?
- Nous n'avons pas le choix.
Henry, we don't have any choice.
Henry, nous n'avons pas le choix.
Look, we don't have any choice!
Écoute, on n'a pas le choix.
Mark, given the implications I don't think we have any choice but to handle this internally.
C'est trop grave pour qu'on laisse filtrer quoi que ce soit.
He got caught dealing drugs and he refuses to talk... so we don't have any choice but to keep him in the hole.
Il s'est fait prendre en train de dealer et il refuse de parler, on n'a donc pas d'autre choix que de le garder au mitard.
I don't know if we have any choice.
Nous n'avons pas le choix.
! I don't know that we have any other choice.
- On n'a plus trop le choix!
We don't have any choice, Rygel.
Nous n'avons pas le choix, Rygel.
We don't have any choice.
Je n'ai pas le choix.
Everything's predestined? We don't have any choice at all?
Tout est écrit, on n'a pas le choix?
We don't have any choice!
Nous n'avons pas le choix!
To be together, we don't have any other choice.
Pour rester ensemble, il n'y a pas d'autre solution.
We don't have any other choice.
- C'est notre seule solution.
But we don't have any choice.
Mais nous n'avons pas le choix.
- We don't have any choice.
- Non, Zak! On a pas le choix.
Please, Vlado. We don't have any choice.
S'il te plaît, Vlado.
I don't see that we have any choice.
Nous utiliserons les catwalks.
But we don't have any choice.
Mais on n'a pas le choix.
- Then we don't have any choice.
Alors, on a pas le choix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]