We don't know where he is translate French
182 parallel translation
We don't even know where he is.
Nous ne savons même pas où il est.
We don't even know where he is, whether he's dead or alive.
Nous n'avons aucune nouvelle.
- Where is he? - We don't know He's seldom home
Il ne rentre pas tous les soirs.
We don't know where he is.
On ignore où il est.
- We don't know where he is, miss.
On n'a plus de nouvelles.
I can't even take my clothes off... Besides, We don't even know who he is and where does he comes from.
On ne sait même pas qui il est et ou il vient!
We don't even know who he is. We wouldn't know where to find him if he didn't show up.
Nous ne savons pas qui c'est, ni où le trouver s'il ne vient pas.
I don't know where Dooley is... but my guess is that we passed very close to him... about 10 minutes after he sent the last bearing.
Je ne sais pas où est Dooley, mais je pense qu'on est passés près de lui environ dix minutes après sa dernière position. - Quelle distance?
Since we don't know where he is.
Nous ne savons pas où il est.
Why don't you believe us? We don't know where he is.
Pourquoi ne nous croyez-vous pas?
We don't actually have him, but we know where he is going.
En réalité, nous ne l'avons pas. Mais nous savons où il doit aller.
You know, the worst part of it is we don't know where he is, and we can't figure out what he's done.
Le pire, c'est qu'on a perdu sa trace. Impossible de savoir ce qu'il a fait.
We don't know anything about Bob Zemko or where he is.
On ne sait rien sur Bob Zemko, ni où il se trouve.
Where is he? We don't know, sir.
On sait juste qu'il a quitté son hôtel
We don't know where he is.
On ne sait pas où il est.
- We don't know where he is
- On ne veut pas savoir où il est.
There's no mention of a Mr.Holmes but since we don't know where he is, we can't question him.
Et l'entrée aux USA d'un M. Holmes... n'est pas notée non plus. Stevenson se sert peut-être d'un autre nom. Mais, ignorant où il est, nous ne pouvons l'interpeller... n'est-ce pas?
We don't know where he is.
- On ne sait pas où il est.
He hasn't been here for a month. We don't know where he is, whether he's alive at all.
Voilà un mois qu'il n'est pas rentré.On n'sait pas où il est, s'il est en vie.
I don't know where he is, but I think we should call the police right now.
Je ne sais pas où il est mais je pense qu'on devrait appeler la police. - Tout de suite.
With my brother Paul, only we don't know where he is now.
C'était avec mon frére Paul, celui qui a disparu.
We can't give up Hidetora, we don't know where he is.
De toute façon, nous ignorons où se trouve Monseigneur!
Ladies and gentlemen, we don't know where he is.
Mesdames et messieurs, on ne sait pas où il est.
I gotta find Johnny "Golden Tonsils" and we don't know where he is. And he probably doesn't know who he is.
Je dois retrouver Johnny le Rossignol Joyeux, qui ne sait même plus qui il est.
Word is he's in Miami. We just don't know where yet.
Il est à Miami, mais on ne sait pas où.
We have his voice on tape, but we don't know who he is or where to find him.
Mais on ne sait pas où Ie pêcher.
We don't know where the hell he is. Oh, God!
- On ne sait pas où diable il est passé.
And we don't know where he is.
Et on ne sait où il se trouve.
We don't know where he went. Mike, he is here!
- Nous ne savons pas où il est.
Listen, friend, we told you, we don't know where he is.
Ecoutez, on ne sait pas où il est.
If we know where he is, why don't we just go and grab him?
Si on sait où il est, pourquoi on l'arrête pas?
I'd like to speak to Martin. We don't know where he is.
je voudrais parler à Martin on ne sait pas où il est
We don't know where he came from or what race he is.
On ne sait pas d'où il sort. Espèce inconnue.
The kid comes in, he's got a certain coin, like the one you used to have. The guy you brought in doesn't show, we don't know where he is.
Le gosse se pointe ici, avec la pièce que tu as vendu, t'engages un mec, où est-il?
- We don't know where he is.
On ne sait pas où il est.
He's cleaned us out, and, uh, we don't know where he is.
Avec tout notre argent. Il nous a ratissé, et on ne sait pas où il est.
We don't know how he got aboard, where he came from or what race he is.
Nous ignorons comment il est monté, et quelle est sa race.
We don't know how he got aboard, where he's from or what race he is.
Nous ignorons comment il est monté, et quelle est sa race.
I swear to God, we don't know where he is all he said was Mexico and he's...
On ne sait rien. Il a parlé du Mexique.
- We don't know where he is. - Hello.
On ne sait pas où il est.
Yeah, well, the problem is, we don't know who Javna really is, let alone where he is.
Mais on ne sait pas qui est vraiment Javna ni où il se trouve.
We don't know where he is.
Nul ne sait où il est passé.
We met him, but I don't know where he is.
Je l'ai vu! Mais maintenant, je sais pas où il est.
Yeah, only we don't know where he is.
Mais on ne sait pas où il est.
- We don't know where he is.
- On ne sait pas où il est.
Don't worry, we know where he is.
N'aies pas peur. On sait où il est.
No, we don't know where he is, but- -
- Non, nous ne savons pas là où il est, mais
We don't even know where signal post is! - He's right, Paul.
On sait même pas où est le poste.
Right, but we don't even know where he is.
Mais on ne sait même pas où il est.
And we don't know where he is.
On ignore où il se trouve.
- We don't know where he is, Sire. I've sent out scouts to meet him, but none have come back. - Check again.
- Si Ney et ses hommes ne sont pas ici ce soir à 10h00, je n'aurai d'autre alternative que de me retirer.