We go back a long way translate French
52 parallel translation
George and I are old friends. We go back a long way together.
Nous sommes de vieux amis, depuis très longtemps.
We go back a long way.
- Le tarif?
We go back a long way.
On reviens de loin.
The thing is, we go back a long way.
Je ne le cache pas.
- Friend? Charmian. We go back a long way.
Oui, Charmian, c'est une vielle amie.
We go back a long way, Lando and me.
On est de vieux potes.
We go back a long way.
Nick, on se connaît depuis longtemps.
Fader, come on, we go back a long way.
Ça fait un moment qu'on se connaît tous les deux.
We go back a long way, he and I.
On se connaît depuis longtemps, tous les deux.
Now, we go back a long way, if I could have one word in private.
Si je pouvais vous parler en privé...
We go back a long way together, Sonny and me.
Je suis un vieil ami de Sonny.
We go back a long way.
On se connaît bien.
We go back a long way. I know, I know.
- On est de vieux amis.
- Thank you. We go back a long way, huh?
On revient loin en arrière huh?
We go back a long way.
Ça remonte loin nous deux.
We go back a long way.
On se connaît depuis longtemps.
We go back a long way.
Nous deux, ça fait un bail.
You're dead! You're dead, you son of a... Matter of fact, we go back a long way, don't we?
Vous êtes mort, espèce de... ça remonte à longtemps, hein?
We go back a long way, Tony.
On se connaît depuis longtemps.
- We go back a long way.
- On se connaît depuis longtemps.
We go back a long way.
We go back a long way.
It's just- - we go back a long way, Ton'.
C'est juste qu'on se connaît depuis longtemps, Ton'.
We go back a long way, Jan.
Nous remontons à loin, Jan.
we go back a long way, marin.
On revient de loin, Marin.
We go back a long way.
Ça fait longtemps qu'on se connaît.
- We go back a long way. - I just lost a quarter of a million in return tickets. I'm probably not the person you want to ask.
J'y perds un quart de million, alors compte pas sur moi.
We go back a long way, Lor.
On se connaît depuis toute une vie.
We go back a long way, Captain Haddock and I.
Ça remonte loin, entre le capitaine Haddock et moi.
Trust me, we go back a long way.
On est proches.
You and I- - we go back a long way.
Toi et moi, ça remonte à loin.
He said some harsh things when we last met, but, we go back a long way, Charlie and me.
Il a été dur avec moi la dernière fois, mais on est de vieux amis, Charlie et moi.
We go back a long way...
Ça faisait longtemps...
We go back a long way, don't we?
On revient de loin, non?
Damn, Thomas, we go back a long way.
Thomas, on se connaît depuis longtemps.
We go back a long way, Kev.
Il y a longtemps qu'on se connaît.
We go back a long way, and I know what you stand for and I know what you're capable of.
Nous revenons d'un long chemin, et je sais ce que vous représentez et je sais ce que vous êtes capable de faire.
But as friends we go back a long way.
Mais notre amitié est bien plus ancienne.
Why don't you lean back and take it easy? We got a long way to go.
Calez-vous contre le dossier, la route est longue.
We do go a long way back.
Nous avons vécu ensemble beaucoup de choses
We go back a long way.
Il y a longtemps!
We go back a long way.
Tuer le général...
You must toast a full glass to each of us. We all go back a long way.
Il faut que tu trinques avec chacun... de tes vieux amis.
I believe if we can accept his trade offer... it would go a long way towards reestablishing... the kind of trust I need to bring him back.
Si nous acceptions son offre d'échange, cela rétablirait la confiance dont j'ai besoin pour le ramener.
Er, but we've got local and national agreements that... that go back a... a long way. - They go back a lot of years and...
Mais on a des accords régionaux et nationaux qui existent depuis très longtemps.
We've got agreements that go back a long way. We...
On a des accords qui datent...
We all go back a long way.
On se connaît depuis longtemps.
Go back to sleep, come on, we've still got a long way to go
Dors, va, on n'est pas arrivées.
we go back a long long way brother.
On se connaît depuis longtemps, mon frère.
Nonsense " ". I only told him... when we were three days out a long way off... no way to go back.
Je lui ai seulement raconté... quand nous étions déjà à trois de voyage, bien loin... et on ne pouvait plus revenir.
But that's your mother and i sometimes, we go a long way away from each other, but we always come back together around that thing, the thing that keeps us, you know...
Tu vois, mais... ta mère et moi, on s'éloigne parfois, mais on revient toujours près... de ce truc qui... Truc qui fait que...
"Three old friends." We do go back a long way.
'Trois vieux amis On fait un long chemin en arrière.