We need to ask you some questions translate French
69 parallel translation
- We need to ask you some questions.
- Nous avons des questions à vous poser.
We need to ask you some questions.
On a des questions.
- Yeah. - We need to ask you some questions.
On a quelques questions.
- We need to ask you some questions?
On voudrait vous poser quelques questions.
We need to ask you some questions.
Nous devons vous poser quelques questions.
Mr. Simpson, before we can insure you, we need to ask you some questions.
M. Simpson, avant de pouvoir vous assurer, il va falloir que je vous pose quelques questions.
We need to ask you some questions.
- Nous avons des questions à te poser.
We need to ask you some questions, Mr. Mazzaro. We're friends of the rce.
On a besoin de vous poser quelques questions, M. Mazzaro.
we need to ask you some questions.
Nous devons vous poser des questions.
We need to ask you some questions about a frat pledge.His name is tate- - no, no--no names.
On a des questions sur un des aspirants à la frat'. Il s'appelle Ta... Non.
We need to ask you some questions.
On doit vous poser des questions.
We need to ask you some questions about your former husband, Ned Quinn.
Nous avons des questions à vous poser sur votre ex-mari, Ned Quinn.
Self and my colleague here, dave, we need to ask you some questions.
Mon collègue, Dave, et moi, on a besoin de te poser des questions.
We need to ask you some questions regarding your relationship with Councilman Jeff Horn.
On doit vous interroger au sujet de votre relation avec le conseiller Jeff Horn.
- Why? - We need to ask you some questions.
On doit vous poser quelques questions.
We need to ask you some questions.
On veut vous poser des questions.
We need to ask you some questions, okay?
Nous avons quelques questions.
Jillian... now, I know you've been going through a lot, but we need to ask you some questions, okay?
Vous avez enduré beaucoup de choses, mais on doit vous interroger.
We need to ask you some questions.
On va vous poser des questions.
We know it's a trying time for you. We need to ask you some questions and we're hoping that you can help us.
C'est une terrible épreuve, je sais, mais nous avons quelques questions à vous poser.
We need to ask you some questions about who you've been talking to this week, because we believe that one of those people could be the killer.
Nous devons te poser des questions sur les gens à qui tu as parlé cette semaine parce que nous pensons que l'un d'entre eux pourrait être le tueur.
We need to ask you some questions about Wyck Theissens.
Nous voudrions vous poser quelques questions sur Wyck Theissens.
We need to ask you some questions.
Nous avons besoin de vous poser quelques questions.
We need to ask you some questions.
On doit te poser quelques questions.
We need to ask you some questions about Wendell Feeney.
J'ai besoin de vous poser des questions sur Wendell Feeney.
We need to ask you some questions about your husband's crime. Manny...
Nous devons te poser quelques questions à propos du meurtre de ton mari, Manny.
Yeah, we need to ask you some questions.
Oui, on a besoin de vous poser quelques questions.
We need to ask you some questions about Kathleen D'Amato.
Nous avons des questions à vous poser au sujet de Kathleen D'Amato.
Sir, we need to ask you some questions.
Monsieur, on doit vous interroger.
Now, Mrs. Trout, we need to ask you some questions about your son Harris.
Maintenant, Mme Trout, nous devons vous poser quelques questions à propos de votre fils Harris.
We need to ask you some questions about Terry Bell.
Des questions à vous poser au sujet de Terry Bell.
Oh... in any case don't disappear, we may need to ask you some more questions...
Au cas où... Ne partez pas, nous devrons peut-être vous poser d'autres questions.
Sir, we really need to ask you some more questions.
Monsieur, on a encore des questions à vous poser.
We need to ask you guys some questions later.
On va vous poser quelques questions.
We do need to ask you some questions, though.
Il faut vraiment qu'on vous interroge.
Tomorrow we need to take you downtown and ask you some questions.
Demain, on vous emmènera dans le centre pour vous interroger.
We need to ask you and your son some questions.
- Vous parler, à vous et votre fils.
There may be some other questions we need to ask you later.
On aura peut-être d'autres questions plus tard.
So instead of working with Booker, you just decided to go over his head and blow the whistle on him. I just think that we need to step back and ask ourselves some hard questions.
Ecoute, je pense juste que l'on devrait prendre du recul, et réfléchir encore un peu.
We have some follow up questions that we need to ask you.
On a quelques questions de routine.
We need to ask you some questions. - I have no secrets from Bobby... my guardian angel. Please, sit.
On aurait quelques questions.
We have some more questions we need to ask you, Katie.
Nous avons besoin de te poser quelques questions, Katie.
We need to ask you some questions.
On doit vous poser quelques questions.
But we're still going to need to ask you some more questions.
Mais on a encore besoin de vous poser des questions.
Look, Alyson, we'll need to ask you some questions about the party.
Il faut qu'on te pose des questions sur la soirée.
We need to take you back to Boston and ask you some questions.
On va devoir vous interroger.
I know this is difficult, but we do need to ask you some questions.
Je sais c'est dur, mais on doit vous poser quelques questions.
We may need to ask you some more questions.
On aura peut-être des questions. Agent?
Mr. Miller, we just need to ask you some questions about Agent Jennsen.
on a des questions sur l'agent Jennsen.
And we need to ask you some questions.
Et nous devons vous poser quelques questions.
We really need to ask you some questions about your sister Tanya.
Nous avons vraiment besoin de te poser quelles questions à propos de ta sœur Tanya.