We need to move now translate French
107 parallel translation
But we need to move now.
Mais on doit aller de l'avant maintenant.
We need to move now.
Nous devons passer à l'action maintenant.
If we're working together, we need to move now.
Si on travaille ensemble, il faut agir maintenant.
We need to move now
On doit partir, maintenant!
We need to move now.
Nous devons agir maintenant.
We need to move now or this is gonna end bad.
On doit agir maintenant, ou ça va mal finir.
We Need To Move Now.
On doit y aller, maintenant.
We need to move now.
Maintenant.
We need to move now.
On doit y aller maintenant.
We need to move now.
Nous devons y aller maintenant.
She's got that thing on her, we need to move now.
Elle a Scylla. Il faut y aller!
- We need to move now. - No.
Il faut partir maintenant.
Agent Ortiz, we need to move now.
Agent Ortiz, on doit y aller maintenant.
Cover that, we need to move now.
Compris, on y va maintenant.
We need to move now. You're in danger.
- On doit y aller.
You'll have to excuse me, but we need to move now.
Excusez-moi. On doit décider de suite.
I know, Wendy, but the baby's heart rate is falling. We need to move now.
- Je sais, mais le rythme cardiaque du bébé ralentit, on doit intervenir.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
La journée est finie maintenant, nous ne pouvons rien faire ce soir... mais demain, tu vas déménager l'équipement sur le terrain dégagé. Tu vas me fournir les camions et la main-d'œuvre nécessaires pour... déplacer les pierres des Whitlock et je verrai à ce que ce soit fait.
We need now to move away from brute emotions into the more cerebral.
Maintenant, sois moins animal et un peu plus cérébral.
We need to move now.
Il faut agir.
All right, we need to move out now!
Bon, faut y aller!
We need to move them to the safe house now, rather than wait.
On doit les conduire en lieu sûr sans attendre.
- Now we need to figure out our next move. - What is that?
- On doit réfléchir à ce qu'on va faire.
We need to take this prisoner and move him ourselves now.
Nous devons déplacer le prisonnier nous-mêmes.
That's exactly why we need to move the prisoner now.
C'est exactement pour ça que l'on doit déplacer le prisonnier maintenant.
I'm sorry. We need to move on this right now.
Je suis désolé mais nous devons agir de suite.
We need to move in now.
Il faut intervenir.
So now we need to move past the guidelines.
Donc, maintenant, nous devons aller au delà de ce protocole
Now what we need is a story- - a reason for us to move.
Il nous faut un prétexte, une raison de déménager.
We need to move against Collier now.
On doit faire quelque chose contre Collier maintenant.
Well, we need to move on this now. Yes. okay.
Bon, on doit s'occuper de ça maintenant.
Now, you need to move fast, because as soon as they find out what we're up to, they're going to figure out a way around it.
Ensuite, vous devrez faire vite, car dès qu'ils découvriront ce qu'on prépare, ils trouveront un moyen de le contourner.
We need to move her, now.
On va vous emmener à l'hôpital.
No, we need to move him to the car now.
- On le met dans la voiture, maintenant.
- We need to move the girls now.
- On doit déplacer les filles maintenant.
If we're gonna pick her up, we need to move on her now.
Si on doit l'arrêter, on doit y aller maintenant.
For me to move forward with all the things we now have to do, I need to know this table has no doubts.
Pour qu'on puisse avancer avec tout ce qu'on doit faire, je dois savoir que cette table n'a aucun doute.
Well, right now we need to work this photo. Let's start on the illinois missing persons and then move out from there.
Bon, l'urgence est de travailler sur cette photo, commençons avec le listing des personnes disparues de l'Illinois et partons de là.
We're gonna do everything we can to get him back, but right now we need to move.
On fera tout ce qu'on peut pour le ramener, mais là, vous devez y aller.
Sir, I'm so sorry, but we need to move her now.
M., je suis désolé mais on doit la déplacer.
We need to make our move right now.
- On doit bouger maintenant.
We need to move, now.
Faut se tirer d'ici!
We need to move right now, or we're all gonna die right here.
On doit partir maintenant, ou nous allons tous mourir ici.
Now we need to move.
On doit y aller.
Mr. President... if we want to move the rods before noon tomorrow, we need to begin the process now.
Monsieur le Président... Si nous voulons déplacer les tiges avant demain midi, nous avons besoin de commencer le processus dès maintenant.
We need to move on this now.
On doit agir maintenant.
Copy. Now, we need to move fast, before anything happens to your dad.
On doit faire vite, avant que quelque chose arrive.
Then we need to strike now- - kill Cassie and her circle and move on.
Alors nous devons frapper maintenant- - tue Cassie et son cercle et passe à autre chose.
We need to move, now.
On doit partir... maintenant.
- We need to move, now.
- Il faut partir.
Liv, we need to move now.
Je déteste accuser une femme qui dit avoir été sexuellement agressée de mentir... vraiment je déteste ça.