We will see about that translate French
22 parallel translation
We will see about that.
C'est ce qu'on verra.
We will see about that!
On en voit des choses!
- We will see about that.
- C'est ce qu'on va voir.
We will see about that.
C'est ce qu'on va voir.
Oh, we will see about that.
Oh, nous verrons bien.
We will see about that...
Nous verrons cela...
Everybody. We will see about that.
Princesse, on dit qu'il t'est destiné.
We will see about that.
On va arranger ça.
Well, we will see about that.
On va voir ça.
We will see about that.
"Ça reste à voir! On verra ça!"
We will see about that.
On verra ça.
Well, we will see about that.
Et bien, nous verrons ça.
Your father made a deal to roll on the cartel and by God I'm going to see that he keeps that deal! If we don't find him, the Colombians will. You think about that.
Mais si on le trouve pas, les Colombiens le trouveront.
Can we talk about that? I will see you at the apartment later.
- Tu cherches toujours ta chaussette?
No, we're gonna see something that people will talk about for years.
Non, on va assister à quelque chose dont on parlera pendant des années.
- We'll see about that. - Yeah, we will.
- C'est ce qu'on va voir.
Still, even if we are right about the cold, unless we can drive them into the open, I don't see how that by itself will do the trick.
Même si on a raison pour le froid, à moins de les rassembler au même endroit, je ne vois pas comment ça peut marcher tout seul.
Yes. And that he will be able to see the... Patient we talked about.
et qu'il pourra voir la patiente dont nous parlons.
A little too much sleep for you? Yes, sir. We will have to see about that.
C'est ce qu'on verra.
we will see about that.
C'est ce qu'on va voir.
I just wanted to say that the company has a lot to thank you for and we will have to have a chat about how you see things.
Je voulais juste dire que l'entreprise te doit beaucoup et que nous allons devoir discuter de comment tu vois l'avenir.
We make a joke about the other per on in another room that the other person will never see, and then we never tell the other person about it.
On fait une blague sur l'autre dans une autre pièce que l'autre ne verra jamais, et on en dit rien à l'autre.