English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Weather

Weather translate French

9,001 parallel translation
Screaming together, like hell for leather, Shagging their brains out whatever the weather.
Ça crie ça braille AIE AIE AIE j'ai le trou du cul qui baille.
The weather caused 32 people to be late for work.
Le mauvais temps inattendu... a mis 32 personnes en retard pour le travail.
How's the weather down there, midget?
Quel temps fait-il en bas, le nain?
Rising coastal waters, intensifying weather patterns. They're all punching our one-way ticket to...
Montée des eaux, phénomènes climatiques extrêmes, autant de choses qui nous mènent droit à...
At any rate, we got to get out and enjoy the weather tomorrow,'cause the sirocco's on its way.
Il faut profiter du beau temps demain car le sirocco arrive.
I got to test some lenses before the weather breaks. - Come for the no fireworks!
Je dois tester des optiques avant que le temps se gâte.
Weather-wise, whilst it's raining here in Pantelleria, the forecast for Rome is bright and sunny with a temperature of about 30 degrees Celsius. We thank you for flying with us.
Il pleut en ce moment sur Pantelleria mais on devrait avoir du beau temps à Rome avec une température de 30 degrés.
The National Weather Service is tracking a low-pressure system in the Atlantic.
Le Service météorologique national fait état d'une dépression dans l'Atlantique.
Weather's rolling in.
Un orage approche.
How's the weather up there?
Et la météo?
Buddy, that's for a weather forecast... which is 50 percent right 10 percent of the time.
Tu parles, c'est de la météo. Ils ont raison une fois sur 100.
The weather service has issued a Tsunami warning for coastal areas of northern and central California, including the following counties :
Prévisionnistes émis une alerte au tsunami. Pour les zones côtières du nord et du centre de la Californie.
Look out the window! Look at the beautiful weather!
Regardez par la fenêtre, regardez le temps qu'il fait!
Depends on the weather.
La météo nous le dira.
Women and the weather.
Les femmes et la météo.
What happens to anybody, brother? Women and the weather.
C'est la même histoire pour tout le monde, mon frère.
In any sort of weather
Qu'il fasse beau ou qu'il grêle
What does that mean, "It's just weather"?
Ça veut dire quoi, "c'est que de la météo"?
Warm, cold. "It's just weather, baby."
Chaud, froid... C'est que de la météo, bébé.
I like that. "It's just weather, baby."
J'aime ça. "C'est que de la météo, bébé."
It's good to see that not everybody's put off their dinner by the weather forecast.
C'est bon de savoir que tout le monde n'est pas réticent à manger à cause du temps.
God, aren't we blessed with this weather?
Mon Dieu, ce temps n'est-il pas parfait?
I mean, The Weather Channel said nothing about water?
Je veux dire, la météo ne dit rien à propos de pluie?
How's the weather there now?
Il fait quel temps, là-bas?
- Nice weather we're having. - Yeah.
- Il fait beau.
Yes, the weather is very good.
- Oui. Oui, il fait très beau.
We will have good dry weather tomorrow.
Le temps sera sec demain.
I have four brothers and grew up in cold weather.
J'ai quatre frères et nous avons grandi dans une région très froide.
The ride here was long and difficult and the foreman had to discipline a lot of men and let some go which made things harder for the rest of us, especially in this cold weather.
Ce fut une chevauchée longue et difficile et le chef d'équipe se doit de discipliner ses hommes et parfois savoir en laisser partir ce qui rend les choses très dures pour ceux qui restent, particulièrement par un temps aussi froid.
Is it shorts weather where we're going?
On met des shorts, là-bas?
Even in the brightest sunny weather
Même sous le soleil brûlant de midi
Well, the Chicago flight's delayed due to bad weather.
Le vol à Chicago est retardé à cause du mauvais temps.
What weather it will be, what men you fall for... getting hit by a car and ending up in a wheelchair.
Le temps qu'il fera, les mecs pour qui tu craques... On peut se faire renverser et se retrouver en chaise roulante.
It's been a lucky day for me in Adventure Consultants, and the weather is usually pretty stable around then.
Ça sera un grand moment pour moi au sein d'Adventure Consultants, et la météo est plutôt stable en ce moment.
How's the weather?
- Oui. Quel temps il fait?
Rob, I've just been over the Miles to get a weather update.
Rob, je viens d'appeler Miles pour un bulletin météo.
Get some weather forecast, Helen.
J'ai les prévisions météos, Helen.
The mountain makes it's own weather.
La montagne fait sa propre météo.
Sometimes the weather can make the body absorb the drug differently.
Parfois, le climat modifie le degré d'absorption.
The weather is perfect for a nap.
Il fait un temps idéal pour la sieste.
No, I ain't talking about the weather.
Nan, j'parlais pas de la météo.
In New York, neighborhoods change as quickly as the weather.
A New York, les quartiers évoluent comme la météo.
Weather may change.
Le temps est au changement.
I can feel the grapes and soil and the weather.
Lorsque je goûte un vin, je sens le cépage, les terroirs, le temps qu'il a fait avant les vendanges.
We looked for you on the beach, at the cafe, but there was a storm, you know when the weather changes suddenly in summer...
Nous t'avons cherchée sur la plage, au bar mais il y avait une tempête En été, le temps change d'un coup.
♪ Weather every winter well
♪ Weather every winter well
And he decides rather than make it with any of his new, fair-weather friends, who now wanna be in business with him because he made a hit, we should go back to the guy who believed in it originally, which was Steven.
Il a alors décidé, plutôt que de travailler avec ses amis des beaux jours qui voulaient faire affaire avec lui parce qu'il avait eu du succès, que nous devrions retourner voir celui qui y croyait dès le début... qui était Steven.
Their enemies are the weather, disease and predators.
Leurs ennemis sont le mauvais temps, la maladie et les prédateurs.
Yeah, it's just weather.
C'est que de la météo.
♪ Everywhere you go, always take the weather, the weather with you ♪ Hey, man.
Bonsoir.
You have to remember what the weather was like.
le temps qu'il faisait, ou l'odeur de son cou...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]