Weedy translate French
44 parallel translation
Weedy shoots that come through which tend to be at the beginning of June so it's kind of very late spring crop really and the shoots come as really thick like you can see here.
des rejets émergent au début du mois de juin c'est donc une plante très tardive et les pousses sont très robustes comme vous pouvez le voir.
Weedy, were you insinuating that I'm an hippopotamus?
Mauviette, insinuez-vous que je suis un hippopotame?
Weedy, why don't you drink mineral water instead?
Mauviette, tu ferais mieux de boire de l'eau minérale!
At the dance you only had eyes for that dimwit Weedy.
Au bal, il n'y en avait que pour cette mauviette.
Go back to your Weedy friend.
Vas retrouver cette mauviette.
Worst of all, even Alice has chosen that idiot Weedy over me.
Le pire, c'est que Alice a préféré ce crétin idiot, cette mauviette.
There on the pendent boughs... her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke... when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook.
Elle voulut les accrocher aux rameaux. Une branche jalouse se brisa. Avec ses trophées de fleurs elle tomba.
Steady, steady. Pull! Slow, Weedy!
Lentement.
Yes, sir! Move'em out, Weedy!
Fais-les avancer, Weedy!
Come on, Weedy. Weedy, come on. Hurry up.
Weedy, allez!
- Hurry up. Hurry up, Weedy.
Grouille-toi!
Weedy! You keep takin long swigs like that you're gonna miss your turn next time.
Avec des lampées pareilles, tu vas rater le prochain tour!
Seedy, weedy little guy. Never made an imprint on the world until now.
Un pauvre minable, dont le monde se fichait jusque-là.
Andreas goes to all the trouble of preparing decent English breakfasts instead of those weedy continental things and you eat toast.
André vous prépare de vrais breakfasts à l'anglaise... au lieu de leur café au lait, et toi, tu grignotes un toast!
Don't believe all that about her being too weedy.
C'est pure fable, sa faiblesse.
I say you're a weedy pigeon, and you can call me Susan if it isn't so.
Vous êtes une poule mouillée ou alors je m'appelle Suzanne.
He was a tall chap, some would call him weedy. I did
C'était un grand type que certains surnommaient "weedy", comme moi
There on the pendent boughs her crownet weeds clamb'ring to hang, an envious sliver broke when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook.
Tandis qu'elle grimpait pour suspendre sa couronne de fleurs aux rameaux inclinés, une envieuse blanche se brisa et elle tomba avec ses trophées champêtres dans le ruisseau en pleurs.
As a matter of fact, you weedy little shit...
Et bien, a vrai dire, petite merde...
I love you, Weedy.
Je t'aime, Chiendent.
I'm cool, I'm stocked, fat, no needy more weedy.
Je suis cool, je suis fourni, plein, pas besoin de plus de joints.
How the fuck do you think he wouldn't, Weedy Mac Weedweed?
Comment tu crois qu'il pouvait ne pas le découvrir, Weedy Mac Weedweed?
Can you even find your weedy cooch under that massive gunt of yours?
T'arrives à voir ta chatte poilue sous ton tablier de gras?
# Sure you're weedy and kinda shy #
# C'est vrai que t'es rachot et un peu timide #
# But some girlie out there must be needy for a weedy shy guy #
# Mais tu trouveras une fille qui veut un petit timide #
They are the weedy landscapes of shameful abandonment, the conduits of refuse removal.
Les mauvaises herbes de l'abandon honteux. Les conduits d'enlèvement des déchets.
Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting.
Le seul problème, c'est que le vibreur est un peu faible.
Now, I'm afraid the vibrate setting is still a little weedy.
Malheureusement, le mode vibreur est un peu léger.
- Weedy! - Yeah?
Chéri!
The weedy sea dragon... is one of only 3 species of sea dragon that exist on Earth.
Le dragon des mers commun est l'une des trois seules espèces de dragons des mers existant sur terre.
There, on the pendent boughs her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke, when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook.
Là, tandis qu'elle grimpait pour suspendre sa sauvage couronne aux rameaux inclinés, une branche envieuse s'est cassée, et tous ses trophées champêtres sont, comme elle, tombés dans le ruisseau en pleurs.
Weedy Luzon's Filipino counterfeiting cartel...
Le cartel philippin de Weedy Luzon.
Yeah. Weedy Luzon's hits are coming from the Philippines and China.
Weedy Luzon attaque des Philippines et de la Chine.
But none compare with the beauty of the weedy sea dragon.
Mais aucun d'eux n'est aussi beau que le dragon de mer commun.
I know I used to be weedy. I acknowledge that.
Je sais que j'ai eu l'habitude d'être couvert de mauvaises herbes.
And as my cell mate, Helen, said, you're just a nasty piece of work who, like all bullies, picks on the weedy.
Et comme l'a dit Helen, ma compagne de cellule, tu n'es qu'une salope qui, comme tous les tyrans, s'en prend aux plus faibles.
I just don't want my mom to come home to no lights, no hot water, and a weedy lawn.
Je ne veux pas que ma mère rentre à la maison sans lumière ou eau chaude, et une pelouse pleine de mauvaises herbes.
I used to go looking for these weedy seadragons, which are these incredible animals.
J'allais observer les hippocampes feuilles, ce sont des animaux incroyables.
Don't worry about the weedy-looking husband. Come on!
Je comprends.
And they wouldn't have a weedy little twat like thee.
Et ils ne prennent pas les demi-portions.
Go on, Weedy, go on.
Allez, Weedy! Vite!
Come on, Weedy, don't take your sweet time.
Allez Weedy, lambine pas.
I can't find Weedy.
Où est Weedy?
. - Weedy.
- Chiendent.