English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Weight

Weight translate French

10,005 parallel translation
The boyz lose weight and gain wealth.
Les "Boyz" perdent du poids et deviennent riches.
You're gonna have to either lose or gain a lot of weight.
Vous allez devoir soit perdre ou gagner beaucoup de poids.
Arnold thinks you've put on weight.
- Arnold pense que tu as pris du poids.
Just kind of, like, get my cardio on, maybe push some weight around.
Juste histoire de, genre, activer mon cardio, peut être pousser un peu de fonte.
Ressler, I can't put any weight on my foot.
Ressler, je ne peux plus mettre de poids sur mon pied.
This is a 55-year-old male with weight gain and edema as well as a history of hypothyroidism.
Homme de 55 ans, souffrant d'obésité et d'oedèmes. Antécédents d'hypothyroïdie.
I'm punching way over my weight class on this one.
Ça me dépasse complètement.
- Carat-weight, Mikey.
- Carat, Mikey.
But you look like you're under the weight of a curse at the moment.
Mais tu as l'air de porter le monde sur tes épaules en ce moment.
I'll have your money back within the week and I will double Ramon's weight.
Je vais te donner ton argent dans la semaine et je vais doubler le poids de Ramon.
Let the weight go.
Libere le poids!
He hasn't dropped weight again.
Il n'a pas repart plus d'une poids...
He started getting sores and he was losing weight and nodding out and...
Il avait des plaies, il perdait du poids, il était dans les vapes...
Always seemed to me, as far as conscience goes, the sweet spot is you either be poor enough you can't afford to have one or rich enough you can afford to hire someone to carry the weight.
Il m'a toujours semblé, aussi loin que la conscience va, que le juste équilibre est que, soit vous êtes assez pauvre que vous ne pouvez vous permettre d'en avoir une, soit vous êtes assez riche pour engager quelqu'un pour en porter le poids.
- $ 10 million is a lot of weight.
- C'est lourd 10 millions.
When it's a cat or banana or a shirt that makes you think you've lost more weight than you have.
Quand c'est un chat ou une banane ou un T-shirt qui te fait penser avoir perdu plus de poids que ce qui est le cas.
All of this weight. I may have miscalculated the mileage.
Avec tout ce poids en plus, je crois avoir mal estimé notre consommation.
So take a good look,'cause this is your future... drinking cayenne weight loss water while someone else cooks for your husband.
Alors, regarde-moi bien, car ce sera toi plus tard. Buvant de l'eau amaigrissante tandis qu'une autre cuisine à ta place.
I ever told you guys that I had a little weight problem myself in high school?
Vous saviez que j'avais un petit problème de poids au lycée?
I got to get down to regulation weight.
Je suis arrivé au poids réglementaire.
Going down with no weight should be easy.
En descendant sans rien, on risque pas de se casser la figure.
Who said no weight?
Comment ça, sans rien?
Our brains are 2 % of our weight, but they use 15 % of our oxygen.
Comme par hasard. On peut dormir, maintenant? Notre cerveau fait 2 % de notre poids, mais il utilise 15 % de notre oxygène.
Abdominal pain, weight loss.
Douleur abdominal, perte de poids.
It's... it's consistent with abdominal pain, weight loss, elevated white blood cell count.
C'est... c'est compatible avec les douleurs abdominales, perte de poids, numération élevée des globules blanches.
So I gained the weight back.
Oui j'ai repris du point. Attaque moi en justice si tu veux.
I killed one of theirs with a weight plate just like that.
J'ai tué un Aryen avec un disque comme celui-ci.
- He's lost some weight.
- Il a perdu un peu de poids.
They are dead weight.
Ce sont des poids morts.
Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
De coûteux poids morts, quand il faut que toutes mes ressources soient concentrées sur ce tunnel.
You need to use the weight of your arms.
Il faut utiliser le poids de vos bras.
We know Max's weight and his buoyancy.
Nous connaissons le poids de Max et sa flottabilité.
Your body mass index is well within the recommended range for someone of your age, height and weight.
Ton indice de masse corporel est dans la moyenne recommandée pour ton âge, ta taille et ton poids.
I feel the heavy weight of your judgment, Alex.
Je sens le poids de ton jugement, Alex.
Tell him to stay exactly that weight.
Dis-lui de ne pas changer de poids.
- put on weight at Pelican Bay?
- à grossir en prison?
I mean, she was carrying a misdemeanor weight, got a felony charge, and did felony time.
Je veux dire, elle portait un poids de délit, obtenu une charge de crime, et a fait le temps de crime.
Thank you, baby, but I'm not doing it to diet or lose weight.
Merci, chérie, mais je ne le fais pas pour perdre du poids.
You didn't notice the extra weight
Tu n'as pas remarqué le surplus de poids
I wanted the weight off my back.
En totalité. Je voulais me libérer de ce poids.
Do you know what it feels like to have the weight of millions of lives on your shoulders?
Est-ce que vous savez ce que ça fait d'avoir le poids de millions de vies sur vos épaules?
By the way, you gained weight.
Au fait, vous avez pris un peu de poids.
Giving excuses like they gained weight...
Avec des excuses du genre ils ont grossi...
Give me those pills back and I'll have your money back within a week and I will double Ramon's weight.
Rends-moi ces pilules et je récupèrerai ton argent dans la semaine et je doublerai le poids de Ramon.
Oh, I'm watching my weight.
Je surveille ma ligne.
Marjorie Dupont is still walking around with that baby weight, and Lance just graduated high school, which, frankly, is a miracle.
Marjorie Dupont trimballe encore son poids de grossesse et Lance vient d'avoir son bac, ce qui est miraculeux.
But thebes and the great river it rests upon Will no longer carry the weight of egyptian rule.
Les territoires du sud restent à vous, mais Thèbes et son fleuve ne subiront plus le règne égyptien.
There's too much weight.
Nous sommes trop lourds.
'Robert Jekyll, who was working alongside his foster father, Dr Vishal Najaran, lifted the weight of the ten-ton lorry with his bare hands, allowing the terrified girl to crawl free.'
"Robert Jekyll, qui travaillait aux côtés de son père d'adoption, le Dr Vishal Najaran, a soulevé le camion de 10 tonnes à mains nues, libérant ainsi la petite fille terrifiée."
The machines record the weight and postage of each package.
Les machines enregistrent le poids et l'affranchissement de chaque colis.
You should be much more concerned about your weight than your SAT scores.
Tu devrais plus t'inquiéter de ton poids que de tes notes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]