Weinstein translate French
134 parallel translation
"To live and let live?" "To feed the wolf and keep the sheep?" Andrew took over Weinstein's saw-mill who still works there. I am going to see him now and tell him :
Weinstein a reçu un gérant aussi, et sa caisse n'a pas diminué.
Mr. Weinstein, that's why you've got to raise your taxes to save the widow Lautmann.
J'irai lui dire qu'il vaut mieux aider Madame Lautmann. Il faut la sauver.
If Weinstein won't, I'll go to Hartmann, see?
Il y a aussi Roth, Lévy, et d'autres.
Mr. Weinstein, explain the technicality involving the lack of admissible evidence.
M. Weinstein, parlez-nous des preuves non recevables.
Mr. Weinstein, you don't seem surprised about the decision.
Ce verdict ne vous surprend pas?
Ricca, Weinstein, his attorney. James Cantina, the driver.
Ricca, Weinstein, son avocat, et Cantina, le chauffeur.
- Weinstein?
- Weinstein?
Paul Keiser, Don Wallace, Cynthia Robbins Carla Williams, Susan Weinstein, Donna Douglas and Paula McFadden, onstage, please!
Paul keiser, don wallace, cynthia robbins, carla williams, susan weinstein, donna douglas et paula mcfadden, en scène!
Could you write, "To Phyllis Weinstein, " you unfaithful, lying bitch "?
Mettez : "A cette salope infidèle de Phyllis Weinstein".
Mr. Weinstein, what were you like as a boy?
M. Weinstein, comment étiez-vous, enfant?
And I want to see you climb, Mr. Weinstein.
Et je veux vous voir grimper, M. Weinstein.
I'd like to help, but Weinstein's Majestic Bungalow Colony is a classy place.
J'aimerais t'aider, Danny. Mais le Weinstein Majestic Bungalow Colony... c'est classe, et je veux un spectacle classe!
Margaret Weinstein did the same thing when they changed her medication.
Margaret a fait ça quand on a changé son ordonnance.
This is Dr. Weinstein.
- Voici le Dr Weinstein. - Comment vas-tu?
Dr. Weinstein. I'm from Seti, S-E-T-I.
Du R.I.E.T.
New boyfriend, what happened to the Weinstein boy?
Un nouveau copain, et il arrivé quoi au petit Weinstein?
I'm Franck's assistant, Howard Weinstein.
Son assistant. Howard Weinstein.
- Mr Banks, this is Howard Weinstein...
M. Banks, ici Howard Weinstein, asst.
Uh, I-I know Weinstein's parents were upset, Superintendent... but I-I was sure it was a phony excuse.
Je sais que les parents de Weinstein l'ont mal pris, M. le Directeur. Mais j'étais sûr que c'était une excuse bidon.
Glycotetraline collagenoid, Weinstein's thyrotropic hormone.
Glicotétraline colagénoïde... Hormone tirotropique de Weinstein.
Weinstein pushed up a lung resection.
Weinstein a devancé la résection du poumon.
- Peter, Weinstein's ready for us.
- Peter, Weinstein attend.
and Greg Weinstein, $ 190,000.
Et Greg Weinstein, 190 000 dollars.
He pushed out David Brown in favor of his friend, producer Henry Weinstein.
Il fit remplacer David Brown par son ami, Henry Weinstein.
I was told of my impending removal by my friend Richard Zanuck who said, " I saw Henry Weinstein who was carrying a script of Something's Got to Give.
C'est mon ami, Richard Zanuck, qui m'a appris mon renvoi imminent. Il m'a dit : " J'ai vu Henry Weinstein dans l'ascenseur... avec le scìnario de Something's Got to Give.
And his resentment lingered as Henry Weinstein came on board.
Rien ne s'arrangea avec l'arrivée d'Henry Weinstein.
One between Marilyn and Weinstein, and the other between Cukor and his associate producer and art director, Gene Allen.
Une, entre Marilyn et Weinstein, et l'autre, entre Cukor... et son co-producteur et directeur artistique, Gene Allen.
She loved his witty interpretation of the story, as did Henry Weinstein.
Elle adorait sa version caustique de l'histoire, Weinstein également.
And producer Henry Weinstein struggled to keep track of Marilyn Monroe.
Weinstein se démenait pour garder le contact avec Marilyn Monroe.
Weinstein couldn't wait to share his enthusiasm with the star.
Weinstein était pressé de partager son enthousiasme avec la star.
Weinstein was shocked at seeing Marilyn Monroe unconscious from an overdose of sleeping pills.
Weinstein était sous le choc a la vue de Marilyn... inconsciente a la suite d'une overdose de somniferes.
But with just five days to go before cameras would roll Weinstein feared that a solution to her emotional problems and chemical dependency was eluding even her psychiatrist.
Mais cinq jours avant le début du tournage... Weinstein craignait... que ses problemes émotionnels et sa dépendance aux médicaments... ne soient jamais résolus, meme par son psychiatre.
Weinstein was left to wonder if Marilyn could ever recover from what truly ailed her.
Weinstein se demandait si Marilyn pouvait guérir... du mal qui la rongeait.
And Weinstein worried the same would happen on Something's Got to Give.
Weinstein craignait que ce soit pareil avec Something's Got to Give.
Before production had begun Weinstein had given her his tentative approval.
Avant le début du tournage... Weinstein lui avait donné son accord provisoire.
And on Monday, June 4, Marilyn telephoned Weinstein to say she was too ill to work.
Et le lundi 4 juin, Marilyn appela Weinstein... pour lui dire qu'elle était trop malade pour travailler.
Was that Harvey Weinstein, President of Miramax?
Est-ce que c'était Harvey Weinstein, le président de Miramax?
Right, and that will be the one night... that Steven Spielberg comes to see the play, or Harvey Weinstein.
C'aurait été juste le soir... où Steven Spielberg serait allé voir la pièce, ou Harvey Weinstein.
So I went to see Harvey Weinstein, the chairman.
Alors j'ai ete voir Harvey Weinstein, le president.
Your brothers in Christ... " The Jews in question were Harvey and Bob Weinstein who run Miramax and Dimension, who were originally releasing the flick.
Les Juifs en question sont Harvey et Bob Weinstein... qui dirigent Miramax et Dimension et qui devaient distribuer le film.
Particularly if you're charging Disney with being anti-Catholic. The weird thing is when the Weinsteins bought the movie from Miramax and resold it to Lions Gate, the eventual distributors the Catholic League went away.
Le truc dingue, c'est que quand les Weinstein ont achete le film... pour le revendre a Lions Gate, qui l'a distribue... la Catholic League a laisse tombe.
Bob Weinstein's like, "Do you want to do Scream 3?" I said, "No."
Bob Weinstein : "Tu fais Scream 3?" "Non."
Hannah Weinstein, from New York.
Hannah Weinstein de New York.
Hi. My name's Max Weinstein.
Bonjour, Max Weinstein.
I prayed for you, Max Weinstein. And here you are!
J'ai prié pour votre venue, Max Weinstein, et vous êtes là.
Hello? ! Max Weinstein?
Réveillez-vous, "Max Weinstein"!
This is my special friend Max Weinstein.
Voici mon très bon ami, Max Weinstein.
Mr Weinstein, I thought you were gonna help me with my homework.
Attendez, M. Weinstein. Et mes devoirs?
Once, last year...
L'an dernier, on a aussi... éjecté Weinstein de la cabane tout nu!
I'm Mark Weinstein,
Je suis Mark Weinstein.
Josh Weinstein, Triad.
Josh Weinstein, de Triad.