What's the matter with you today translate French
26 parallel translation
What's the matter with you today? Got out of bed the wrong side?
Tu t'es levée du mauvais pied, ce matin?
What's the matter with you today, Anna?
Qu'y a-t-il?
What's the matter with you today?
Qu'as-tu aujourd'hui?
- What's the matter with you today?
Qu'est-ce que tu as aujourd'hui?
What's the matter with you today?
Qu'est-ce que tu as aujourd'hui?
What's the matter with you today?
Qu'avez-vous?
What's the matter with you today?
Que vais-je faire aujourd'hui?
What's the matter with you today?
Qu'avez-vous aujourd'hui?
- What's the matter with you today?
Qu'as-tu aujourd'hui? - Quand?
- What's the matter with you? It's only today's receipts.
Arrête, c'est ma caisse de la journée!
- What's the matter with you today?
- Qu'est-ce qui t'arrive?
What the hell's the matter with you today?
Mais, bon sang, qu'est-ce que t'as aujourd'hui?
What's the matter with you today?
Qu'est-ce que t'as, aujourd'hui?
What's the matter with you today, princess?
Qu'est-ce qui t'arrive aujourd'hui, princesse?
What's the matter with you today, buddy?
- Putain... - Tu nous fais quoi aujourd'hui?
What's the matter with you today?
Qu'est-ce qui te prend?
What's the matter with you today?
T'es bizarre aujourd'hui.
What the hell's the matter with you today?
- Qu'est-ce que vous avez aujourd'hui?
What's the matter with you today?
Qu'est-ce que t'as aujourd'hui?
What's the matter with you kids today?
Quel est le problème avec vos enfants?
What's the matter with you today?
- Qu'est-ce qui ne va pas aujourd'hui?