What did you do before translate French
204 parallel translation
What did you do before?
Mais... qu'est-ce que tu faisais avant?
And what did you do before that?
Et que faisiez-vous avant?
What did you do before you was a sailor?
Que faisais-tu avant d'être marin?
- What did you do before the Army?
- Que faisiez-vous avant l'armée?
What did you do before the variety show?
Tu faisais quoi avant de chanter?
- And what did you do before that?
- Et qu'avez-vous fait avant?
What did you do before the war, Sam?
Tu faisais quoi, avant la guerre?
Do you mind telling me, what did you do before the war?
Si ce n'est pas indiscret, que faisiez-vous avant la guerre?
Tell me, what did you do before your conviction?
Dites-moi, que faisiez-vous avant votre condamnation?
What did you do before you were glamorized by The Golden Rooster?
Que faisiez-vous avant le Golden Rooster?
What did you do before speeding tickets and the cha-cha?
Que faisiez-vous avant les contraventions et le cha-cha-cha?
- What did you do before?
- Qu'est-ce que tu faisais avant?
But what did you do before? I mean, in Boston. What did you do there?
Mais que faisiez-vous avant, à Boston?
- What did you do before I arrived?
Qu'est-ce que vous avez fait pendant que j'étais pas là?
What did you do before you married Darrin?
Que faisiez-vous avant de rencontrer Darrin?
What did you do before that?
Et que faisiez-vous avant?
What did you do before that?
Que faisiez-vous auparavant?
What did you do before you married Darrin?
Que faisiez-vous avant d'épouser Darrin?
Oh, yeah, but what did you do before?
Oui, mais avant.
What did you do before trucking?
Que faisais-tu avant?
What did you do before this?
Que faisiez-vous avant ça?
What did you do before I came?
Et avant moi?
- And what did you do before?
Et avant? J'étais dans une ferme.
- What did you do before?
- Que faisiez-vous avant?
What did you do before you got into teaching aerobics?
Que faisiez-vous avant l'aérobic?
What did you do before this?
Que faisais-tu avant la Guerre?
What did you do before?
Que faisiez-vous auparavant?
What did you do before?
Quel était ton métier?
What did you do before they joined you?
Comment était votre vie avant eux?
What did you do before?
Que faisiez-vous, avant?
"Enlisted." What did you do before you joined up?
Tu faisais quoi avant?
Do you know what he did before the Navy? He was the assistant...
Avant la marine, il était assistant...
Before that evening when we met, what did you do?
Avant, que faisais-tu?
What did you do for a living before you came here?
Quel est votre métier?
What you're trying to do for us now is one thing but it doesn't make up for the bad you did before.
Ce que vous faites est une chose, mais ça ne répare pas le mal que vous avez fait.
What did you do with the 3 millions you withdrew the day before yesterday?
Où sont passés les 3 millions retirés avant-hier?
Tell me. Before you became an Admiral's aide, what did you do in the Navy, Mr. Holden?
Dites-moi, qu'avez-vous fait dans la marine M.Holden?
What did you guys ever do before I enlisted?
Comment vous faisiez avant que j'arrive?
Just do what they did before you.
Fais juste ce que les autres ont fait avant toi.
Before you became an amateur boxer, what did you do?
Que faisais-tu avant de boxer en amateur?
Do you remember exactly what you said or did just before it happened?
Tu te souviens de ce que tu as fait ou dit, juste avant que ça arrive?
Will... Before... when we talked, what did you think we'd do?
Quand nous parlions... que pensiez-vous que nous pourrions faire?
What did you do just before?
Qu'est-ce que vous faisiez avant?
Do you remember what you did the day before you were arrested?
Qu'avez-vous fait, la veille de votre arrestation?
Do you know what I did before I left Brussels? What?
Tu sais ce que j'ai fait avant de quitter Bruxelles?
You knew what I was going to do before I did it.
Vous saviez ce que j'allais faire avant que je le fasse.
What did you do before this?
Que faisiez-vous, avant ça?
When you were in command at Fort Edward... before the late Capt. Hunt and Lt. Morant took over... what did you do with Boer prisoners?
Quand vous étiez commandant à Fort Edward, avant que feu le capitaine Hunt et le Lt Morant vous remplacent, que faisiez-vous des prisonniers boers?
Before you had to get up, come down here to make a buck, what did you do?
Quand vous n'aviez pas à vous lever tôt, vous faisiez quoi?
Then what did you do on the evening of Oct. 10? The night before Filiol died?
Alors, vous allez me dire ce que vous avez fait le soir du 10 octobre, la veille du jour où Filiol s'est tué.
In fact, he'd probably tell you what he was gonna do before he did it.
En fait, il te dirait probablement ce qu'il va faire avant qu'il le fasse.