English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What does that have to do with me

What does that have to do with me translate French

128 parallel translation
What does that have to do with me?
Qu'est-ce que cela a à voir avec moi?
- What does that have to do with me?
- Quel rapport? - Je l'ignore.
If Agnese was shamed what does that have to do with me?
Ce n'est pas ma faute si Agnese est une dévergondée!
What does that have to do with me?
Qu'ai-je à voir là-dedans?
What does that have to do with me being on scholarship?
Quel est le rapport avec ma bourse?
What does that have to do with me?
Quel rapport avec moi?
What does that have to do with me?
Quel rapport ça a avec moi?
What does that have to do with me?
Qu'est-ce que ça a à voir avec moi?
- Alibi? - What does that have to do with me?
J'ai rien à voir là-dedans.
What does that have to do with me?
Qu'ai-je à voir avec ceci?
- So what does that have to do with me?
- En quoi ça me concerne?
- What does that have to do with me?
- En quoi ça me concerne?
Pardon me for asking, sir, but what does that have to do with me?
Qu'est-ce que je viens faire là-dedans?
What does that have to do with me being all the way out...
Quel rapport avec...
But what does that have to do with me?
En quoi cela me concerne-t-il?
What does that have to do with me?
Qu'est-ce que j'ai à voir là-dedans?
What does that have to do with me?
Ça a un rapport avec moi?
- What does that have to do with me? - I guess you're doing it.
- Qu'est-ce que ça a à voir avec moi?
- What does that have to do with me?
- Et quel est le rapport avec moi?
What does that have to do with me?
Qu'est-ce que j'ai à y voir?
- on that same fingerprint. - What does that have to do with me?
- Sur cette même empreinte. - Qu'est-ce que ça a à voir avec moi?
But what does that have to do with me and the kids?
Mais quel rapport avec les enfants et moi?
It's like... what does that have to do with me?
Qu'est-ce que j'ai à voir là-dedans?
What does that have to do with me?
Quel rapport cela a-t-il avec moi?
I had a thing for trying to reform unreformable bad boys. What does that have to do with me?
- L'autre jour, mon père disait que j'essaye toujours de réformer des bad boys qui ne sont pas réformables
And what does that have to do with me?
En quoi cela me concerne-t-il? Sa politique.
Yeah, but what does that have to do with me?
Quel rapport avec moi?
Okay. But what does that have to do with me?
Quel est le rapport avec moi?
And what does that have to do with me?
Et qu'est-ce que cela a à voir avec moi?
Good for him. What does that have to do with me?
Quel rapport avec moi?
What does that have to do with me?
En quoi suis-je concernée?
What does that have to do with me?
Quel lien avec moi?
What does that have to do with me?
Et le rapport avec moi?
So? What does that have to do with me?
En quoi cela me concerne-t-il?
And what does that have to do with me?
Et en quoi ça me concerne?
What does that letter, that filth have to do with it?
J'ai le devoir de me conformer à l'avis de la majorité. La majorité décide. Quelle majorité?
What does a man like me, with the skills I have, do to get that money?
Avec une telle maîtrise des armes et un compte numéroté? Pensez au voyage.
- What does that have to do with Jacob?
Ça ne me fait pas plaisir de vous dire ça.
- What does that have to do with anything?
- Pourquoi tu me racontes tout ça?
- What does that have to do with me?
Quel rapport avec moi?
Not that I don't enjoy a good urban legend, but what does this have to do with me?
Je n'ai rien contre les légendes urbaines, mais en quoi ça me concerne?
And what does that have to do with me?
Quel est le rapport avec moi?
What does Enterprise have to do with your Temporal War? I'm not privy to that kind of information, but I can tell you this :
On ne me confie pas ce type d'information, mais je peux vous dire ceci.
Now what does that have to do with anything? You wanna help General Hammond, you have to get your hands dirty.
Vous pouvez me dire où est le rapport? Pour aider Hammond, il faudra vous salir les mains.
And I was like, "What does that have to do with our non-flying Superman?"
J'etais la : "Ca a quoi a voir avec notre Superman qui ne vole pas?" Il me dit : " ll y a une scene que je veux.
WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH ME? WELL, THE PEOPLE IN THIS TOWN BELIEVE THAT IF THEY CAN RECREATE
Les gens croient qu'en recréant un fragment du monde tel qu'il existait avant le virus, ils feront revenir cette époque.
What does that sick-ass story have to do with me?
Quel rapport entre cette histoire dégouttante et moi?
What does that have to do with Garza or me?
Qu'est ce que ça à voir avec Garza ou moi?
Even if that's true, what does it have to do with me?
Même si c'est vrai, quel rapport avec moi?
Apart from that, what the hell does that have to do with me?
Et alors, quel rapport avec moi?
What does that have to do with you not telling me?
Qu'est-ce que ça a à voir avec le fait de pas me le dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]