Whatever you think is best translate French
58 parallel translation
Mario, do whatever you think is best and forget about me.
Faites ce que vous devez faire sans vous soucier de moi.
You do whatever you think is best from now on.
Fais ce que tu juges le mieux.
All I'm interested in is results. Do whatever you think is best.
Je cherche le résultat, faites pour le mieux.
Do whatever you think is best.
Faites ce qui vous semble approprié.
I'll tell you what. You do whatever you think is best, okay?
Fais ce que tu décideras.
Whatever you think is best. - All right.
Comme vous voudrez
- Just press in whatever you think is best.
Je fais quoi? Appuyez juste sur les nombres qui vous semblent bons.
- Whatever you think is best.
- Faites ce qui vous semble le mieux.
Whatever you think is best.
Faites pour le mieux.
But you gotta do whatever you think is best.
Mais tu dois faire ce qui te paraît le mieux.
Well... Whatever you think is best.
Βen, fais comme tu le sens.
I know you're gonna do whatever you think is best, but Adam and I just haven't been getting along.
Je sais que vous ferez ce que vous jugez bon, mais Adam et moi, on ne s'entend pas du tout.
Okay, well, then, whatever you think is best.
Ok, bon, hé bien, peu importe ce que tu crois être le mieux.
I think you ought to do whatever you think is best for you.
Je pense que tu devrais faire ce que tu crois être le mieux pour toi.
Princeton, Harvard, whatever you think is best.
Princeton, Harvard, là où tu penses que c'est le mieux.
Whatever you think is best.
Si vous estimez que c'est nécessaire...
I want you do whatever you think is best for the party.
Faites ce qu'il y a de mieux pour le parti.
I mean... do whatever you think is best... chief.
Enfin... faites ce que vous pensez être le mieux... chef.
Whatever you think is best.
Si tu penses que c'est mieux.
Whatever you think is best, Director.
Si vous pensez que c'est mieux, directeur.
You do whatever you think is best, doctor.
Faites ce que vous pensez être le mieux, docteur.
- Whatever you think is best.
- Ce que vous pensez être le mieux.
Well, all right, dear, whatever you think is best.
D'accord, chéri. Si tu crois que c'est la chose à faire.
Whatever you think is best, cutie.
Je te fais confiance, mon mignon.
I just... You should do whatever you think is best.
Fais ce qui te semble le mieux.
I also wanted to say that I'll do whatever you think is best for Leo.
Je voulais aussi te dire que je ferai ce que tu penses être le mieux pour Leo.
I'll do whatever you think is best for the team.
Je ferais ce que vous pensez le mieux pour l'équipe.
Whatever you think is best.
Fait ce que tu penses être le mieux.
Whatever you think is best, Ronchetta.
tout ce que tu penses est parfait Ronchetta.
Scarlett, do whatever you think is best.
Scarlett, faites pour le mieux.
Whatever you think is best.
Tout ce que tu penses être le mieux.
Whatever you think is best.
Fais comme tu le sens.
I know you'll do whatever you think is best.
Je sais que tu feras ce que tu penses être le mieux.
Whatever you think is best.
Comme tu veux.
Whatever you think is best.
Ce que vous pensez être le mieux.
All right, whatever you think is best, man.
Ce que vous pensez bien, monsieur.
Well, it's gonna be before-and-after shots, so whatever you think is best.
Ce sera des prises de vue avant / après, alors vous faites ce qui vous semble le mieux.
Well, whatever you think is best for the book.
Si c'est ce qu'il y a de mieux pour le livre.
Whatever you think is best.
Si tu penses que c'est le mieux.
Yeah, whatever you think is best.
Ouais, ce à quoi tu penses sera le mieux.
Whatever you think is best.
Ce que vous pensez sera le mieux.
Right, in terms of what we do with this result, I think you should do whatever you think is best for the integrity of cycling.
En ce qui concerne ce résultat, faites ce qui vous semble le mieux pour le cyclisme.
Whatever you think is best.
Comme vous voudrez.
- Whatever you think is best.
Tu es fort.
Before we do anything, I think that it's only fair that half of whatever is in this box goes to my best friend, Hector Zeroni. Aw... you want to go halfsies?
Avant toute chose, rappelons qu'il est légitime que la moitié de ce qu'il y a dans ce coffre revienne à Hector Zéroni.
Whatever you think is best.
C'est comme tu veux.
Whatever you guys think is best.
Je ferai tout ce que vous voulez.
You are to do whatever I think is best.
Vous devez faire ce que je pense être le mieux.
You're welcome to wait here with me, run whatever kind of interference you think is best, but I'm here. ( Door opens )
Tu es le bienvenu pour attendre avec moi, faire courir ce que tu pense être la meilleure rumeur, mais je reste ici.
I think whatever's best for you is best for your son.
Je pense que tout ce qui est mieux pour vous l'est pour votre fils.
I know you were a math-a-magician or whatever in high school, but you really think this is the best use of your time right now?
Je sais que tu étais mathémagicien ou je ne sais quoi au lycée, mais tu crois vraiment que c'est ce que t'as de mieux à faire là?