Wheel of fortune translate French
146 parallel translation
Look, Stan. That's the wheel of fortune.
Regarde, la roue de la fortune.
I spin the wheel of fortune once more
Je fais tourner la roue de la fortune.
The ties between mother and son are spun on the wheel of fortune
Liens tissés étroitement comme dans la plus fine toile.
The wheel of fortune is round
La roue de la fortune est ronde.
The wheel of fortune has stopped at your number.
La roue de la fortune s'est arrêtée sur votre numéro.
The wheel of fortune is turning...
La roue du destin tourne...
The wheel of fortune is turning...
La roue du destin a tourné...
And now I want all of you settlers and all of you little pardners to sit tight because Bronco Billy is getting ready to do his death-defying "Wheel of Fortune" shootout!
Et maintenant, grandes personnes et petits crapauds, regardez bien. Bronco Billy va vous donner des sueurs froides dans son numéro périlleux de la "Roue de la Chance"!
- I never hang my life on the wheel of fortune.
Je me méfie du hasard.
Around and around she goes... the Wheel of Fortune.
Elle tourne encore et encore, la Roue de la fortune.
And we gotta miss the first ten minutes of nighttime Wheel of Fortune.
Et on ratera le début de La Roue de la fortune.
After work, there's me Pat Sajak, Vanna White and the Wheel of Fortune.
Après le travail, c'est moi, les présentateurs TV et la Roue de la Fortune.
i thought you were watching "wheel of fortune."
Non. Toc, toc.
not "wheel of fortune," "the nutrition follies," brian's school pageant.
Nick le Poisson?
3 : 30... Wheel of Fortune.
À 15 h 30, Wheel of Fortune.
Welcome to Wheel of Fortune.
Bienvenue à la roue de la fortune.
That and the fact they moved Wheel of Fortune.
Ça et le changement d'heure de La roue de la Fortune.
The wheel of Fortune has turned and pride has turned pale.
Quand sa fortune l'a quittée, Tant d'orgueil a pâli.
- Wheel of Fortune.
- La Roue de la Fortune.
Forgetting the $ 3,000 we tossed away at that wheel of fortune.
En oubliant les 3 000 $ que nous avons gaspillés à cette roue de la fortune.
- Yeah, Wheel... Wheel of Fortune.
Oui, roue de la fortune.
- $ 3,000 on the wheel of fortune.
3 000 $ pour la roue de la fortune.
- Just as advertised, sir... the Wheel of Fortune, the pride of the Galaxy... never refused a bet of any size.
Comme nous l'annonçons, la Roue de la Fortune la fierté du Galaxy, accepte les mises de tous montants.
Wheel of Fortune will be on any minute.
La Roue de la fortune va bientôt commencer.
- I'm lucky to get Wheel of Fortune.
- J'ai à peine Roue de fortune.
Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude.
Eh, Donnie, La roue de la Fortune, mec.
What channel is Wheel of Fortune on?
C'est sur quelle chaîne, Wheel of Fortune?
Irv and Blaire always take the phone off the hook during Wheel Of Fortune.
Irv et Blaire décrochent le téléphone pendant "La Roue de la fortune".
I finally got'em to play Wheel Of Fortune with me so I can find out their supplier... -... and you fuckin'cowboys show up.
Et au moment où je vais découvrir qui est leur fournisseur, les cowboys s'en mêlent!
... traffic for hours. Wheel of Fortune!
La Roue de la fortune.
You could buy 80 million vowels on Wheel of Fortune.
Vous pourriez acheter 80 millions de voyelles à La Roue de la Fortune.
Bill, "Wheel of Fortune" is on.
C'est "La Roue de la Fortune"!
The Wheel of Fortune...
La Roue de la Fortune.
I'm gonna miss the Wheel of Fortune.
Je vais rater la Roue de la Fortune.
I like the Wheel of Fortune girl.
J'aime celle de la roue de la fortune.
FOR EXAMPLE, HERE I AM ON THE WHEEL OF FORTUNE.
Par exemple, moi sur la Roue de la Fortune.
I love her, but if I eat one more dinner off the TV tray... or watch one more rerun of Wheel of Fortune, I'll lose my mind.
Je l'aime bien mais si je dîne encore... devant La roue de la fortune, je crois que je vais peter les plombs.
Is this the Wheel of Fortune house?
La roue de la fortune, c'est ici?
All right! wheel of fortune!
Super, La Roue de la fortune!
We try hard every day to find Jarod but the wheel of fortune just hasn't landed on our number yet.
Nous nous efforçons chaque jour de trouver Jarod, mais la roue de la fortune n'est pas encore tombée sur nous.
You've been playing Wheel of Fortune with someone else.
Tu joues à la Roue de la Fortune avec une autre.
You been playing Wheel of Fortune with someone else!
T'as joué à la Roue de la Fortune avec quelqu'un d'autre!
Can we play Wheel of Fortune now?
On peut jouer à la Roue de la Fortune maintenant?
- Sure. Wheel of fortune.
Oui, la roue de la fortune.
You got Wheel of Fame.
Tu as la Roue de la Fortune.
Wheel... of... Fortune!
" La roue de la fortune!
Wheel... of... Fortune! Room service?
"dans La Roue de la Fortune."
Bardolph, a soldier firm and sound of heart... and buxom valor, hath by cruel fate and giddy fortune's furious, fickle wheel...
Bardolph, un soldat énergique, robuste de coeur... et d'une valeur allègre... a, par un sort cruel... et par la roue infidèle et furieuse de l'inconstante fortune...
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
Dehors dehors Fortune! O catin! Et vous, les dieux, réunis en synode ôtez-lui sa force!
You've never seen Wheel of Fortune?
C'est La Roue de la fortune!
You see, my grandpa, he was ill so I spent most of the year on his couch watching Wheel ofFortune and making SpaghettiOs.
Mon grand-père était malade. Je regardais "La Roue de la Fortune" et je lui préparais des spaghettis en boîte.