Where's the car translate French
649 parallel translation
I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Where's the owner of this car?
Où est le propriétaire de cette auto?
Where Mademoiselle Grey's car was observed by Monsieur Chan at the scene of the crime.
Où la voiture de Mademoiselle Grey a été vue par Monsieur Chan.
Where's the car?
En bas.
Why, of all places, when you have a leopard in the car... did you stop in a town where there's a circus?
On ne s'arrête pas avec un léopard dans une ville où il y a un cirque.
- Where's the car?
- Où est la voiture?
Yeah, that's the car, but where are the people?
Mais où sont les passagers?
But between the Treasury and the armored car, where's the money?
Mais entre le Trésor et le convoyeur de fonds, où est l'argent?
Regas takes the other stolen car, comes down here, puts in the roadblocks along the escape route, and goes to point C where he waits for the holdup car.
Regas monte dans l'autre voiture volée, et vient bloquer les rues le long du trajet pour s'enfuir. Il va ensuite au point C pour attendre la voiture du hold-up.
That's when I ran away. I knew I was next. Where's the car?
- Sais pas, j'ai filé, c'était mon tour après.
- Where's the car?
Et la Fiat? Partie.
He would have had to walk a full mile from where they left the car.
Il s'est garé à 2 km.
Here's where you wait in the car, Steve, today at noon, sharp.
Tu nous attendras ici dans la voiture à midi pile.
- OK, where's the car?
- Bon, où est la voiture?
- Where's Susan, in the car?
Où est Susan?
Well, the way we see it, they must have parked the car up the beach a bit... there where it's steep.
On pense qu'ils ont dû garer la voiture un peu plus haut sur la plage, lø où c'est escarpé,
Michalak... where's the car?
Michalak... Ou est votre véhicule?
And you're going to stay in the bureau because, good or bad, that's where you belong.
Tu resteras au FBI, car bon ou mauvais, c'est toute ta vie.
It's getting to where a man isn't a man anymore unless he uses up a car a year goes down the road at 100 miles an hour owns six or seven fancy shotguns, knows six or seven fancy ladies.
Pour être un homme, il faut changer de voiture tous les ans, rouler à 150 km / h, posséder six ou sept fusils, fricoter avec six ou sept poules...
Where's the nearest car or truck?
- Où est le véhicule le plus proche?
By now they know the car is gone... but they don't know where.
Ils ont dû s'apercevoir que la voiture n'est plus là, mais ils ne savent rien d'autre.
It was almost as though he wanted to destroy the isthmus because that's where gordon's body lay.
On aurait dit qu'il voulait détruire l'isthme, car la dépouille de Gordon s'y trouvait.
I have spoken to martians, where's the car?
J'ai parlé avec les Martiens, où est la voiture?
Nicole's murderer had been in Peggy's car before because he knew where the alarm switch was hidden.
L'assassin de Mlle Nicole était déjà à bord de la voiture de Peggy puisqu'il savait déjà où était caché le bouton d'alarme.
Where's the car?
Où est l'auto?
Where's the car with the girls?
Où est la voiture avec les filles?
That's where it happened. In the car.
L'échange s'est produit dans la voiture.
It's in the car. Where?
dans la voiture, là!
Clyde, where's the car?
Clyde, où est l'auto?
This spot where Baloo fell will always be a hallowed place in the jungle, for there lies one of nature's noblest creatures.
Le lieu où il est tombé... restera... à tout jamais sacré... car c'est là que git... la plus noble des créatures!
When your career really does finally take off... the place you come from keeps a hold on you. It gives you a firm footing, for that's where you spent your youth.
Enfin quand tu feras une véritable carrière, l'endroit dont tu proviens te tiendra par les pieds et te permettra tenir debout, car c'est lá-bas, que tu as passé ta jeunesse.
There's great excitement here as we should be getting the first results through any minute now. We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Grosse excitation car nous aurons les 1er résultats sous peu de Leicester ou Luton.
Something wrong? - No, I was going to the toilet Where's your car?
- Non, j'allais aux toilettes où est votre voiture?
It's revolutionary in concept, really, because they won't be offices so much as living modules, almost cocoons where a man can coordinate his activities outside the context of mere business.
Le concept est révolutionnaire car ce ne seront pas vraiment des bureaux, mais des espaces de vie. Des sortes de cocons où l'on peut coordonner ses activités en dehors du strict contexte du travail.
WHERE THE HELL'S THE OTHER CAR?
- Où diable est l'autre voiture?
And you're trying to tell me that there's no other angle in which a second car could use his headlights to illuminate the spot where Harry Stone was killed?
Il n'y aurait pas d'autre angle pour qu'une autre voiture éclaire l'endroit oû se trouvait Stone?
If he pulled in like this... Granted his right headlight would point directly into the trunk of my car, not throw off any useful light. But the left headlight would have a clear path to illuminate the spot where Harry Stone was killed.
S'il se gare comme ça, je vous accorde que son phare droit éclaire mon coffre mais le phare gauche éclaire l'endroit oû Stone a été tué.
The Latin Quarter, it is called so because it is where the Latin lovers of the world.
Le Quartier Latin, ça s'appelle comme ça car les "amants latins" du monde entier se rencontrent là.
Because it's from Paignton where we take you straight back to the studio.
Car c'est de Paignton que nous retournons au studio.
I'm going to roll one down the path, it'll stop where I want it to.
J'en jette une. Elle s'arrêtera là où elle tombera, car nous le voulons.
So he gets the kid to steal the car and drive the girl to the beach where Zane and Cannell wait to kill them.
Il s'arrange pour que le petit conduise la fille à la plage... où Zane et Cannell les attendent.
- Where ´ s the car?
- Où se trouve la voiture?
So, ordinarily, he'd pull up in a car, and tell you where he's going... and you would come in here, and you'd record it on the log... but tonight he wrote it on the magazine and in advance.
D'habitude, il s'arrête, il vous dit où il va et vous entrez ici le noter sur ce tableau. Mais ce soir, il a fait autrement.
What's simpler than putting the car back where it came from?
Quoi de plus simple que de ramener la voiture - là d'où elle vient?
Of course I remember where I parked the car. Mm-hmm. See?
S'il ne voulait pas manger au Blue Lagoon, c'est qu'il était vraiment fâché.
He doesn't understand why I would want a car to do research in a library that's right across the street from where I live.
Il ne voit pas l'usage d'une voiture puisque la bibliothèque est en face de chez moi!
It's the same car, but where's the boy?
C'est bien la voiture, mais où est passé le garçon?
Both know it's just a market song, where the music drones on ; but still they have to weep when it's over, for sometimes life's too short for the eternity of feelings...
Cette chansonnette, chantée sur les marchés les fait pleurer toutes deux, car la vie est parfois trop courte pour les sentiments éternels.
Where's the car?
Où est la voiture?
I come from a place where evil seems easier to pinpoint because you can see it in the flesh.
Là d'où je viens, le mal se repère facilement car il s'incarne.
Where's the Winnebago?
Où est le camping-car?
where's the food 36
where's the party 30
where's the money 275
where's the beef 28
where's the dog 25
where's the fun in that 85
where's the boy 85
where's the bathroom 87
where's the 130
where's the key 78
where's the party 30
where's the money 275
where's the beef 28
where's the dog 25
where's the fun in that 85
where's the boy 85
where's the bathroom 87
where's the 130
where's the key 78