Where are we supposed to go translate French
49 parallel translation
Please, sir, where are we supposed to go?
Que devons-nous faire? Vous osez fumer?
Where are we supposed to go?
Où allons-nous aller?
Jimmy, where are we supposed to go from here?
Jimmy, que fait-on, maintenant?
Where are we supposed to go?
Où sommes-nous censés aller?
Where are we supposed to go?
Où est-ce que... nous sommes supposés aller?
Where are we supposed to go then?
Et on va faire ça où?
Where are we supposed to go?
- Où irons-nous?
Where are we supposed to go?
Oui, jusqu'à maintenant.
Where are we supposed to go?
Et on doit aller où?
- Where are we supposed to go?
Par où il faut aller?
Where are we supposed to go now?
On fait quoi, maintenant?
Where are we supposed to go?
Où est-ce qu'on est censés aller?
Where are we supposed to go?
Où on est censés aller?
- Can we have a map? - Where's the police station? - Where are we supposed to go?
Où est le commissariat?
So where are we supposed to go?
Alors où sommes-nous supposées aller?
But where are we supposed to go?
Mais nous, où on va aller?
Uh, where are we supposed to go?
Où allons-nous?
- Where are we supposed to go?
- Où est-on supposés aller?
And where are we supposed to go?
Et on est censés aller ou?
Because if crazy people can't be at Greendale, where are we supposed to go?
Car si les fous n'ont pas leur place à Greendale, où doivent-ils aller?
Where are we supposed to go from here?
On est censés aller où maintenant?
Where are we supposed to go for a week?
Comment allons-nous faire? Relax.
Oh, and where are we supposed to go?
Oh, et où sommes-nous censer aller?
Uh, then where are we supposed to go?
Et où est-ce qu'on va aller?
Where are we supposed to go?
Où est-on censés aller?
Where are we supposed to go?
On devrait aller où?
Where are we supposed to go?
Où est-ce qu'on est censées?
Where are we supposed to go?
Où sommes nous censées aller?
Where are we supposed to go?
On est supposés aller où?
Well, if you won't let us in, where are we supposed to go?
Mais, si on ne peut plus être ici, où devons-nous aller?
So, where are we supposed to go?
Alors où est-on supposé aller?
Well, then where are we supposed to go?
d'accord, où est-on sensé aller?
Where are we supposed to go?
Où voulez-vous qu'on aille?
- Where are we supposed to go? - Uh...
Où doit-on aller?
Well, where are we supposed to go?
- Pour aller où? - Je ne sais pas.
How are we supposed to know where our guests go when they leave?
Comment savoir où vont nos clients quand ils sortent.
Where are we supposed to go?
On va où?
- Where are we supposed to go now?
Je m'appelle Dudley.
Well, where are we supposed to go now? What about the posers'corner?
J'en peux plus.
Where the hell are we supposed to go?
Et où allons nous?
More to the point where the hell are we supposed to go?
On fait quoi?
Where are we supposed to go? My God. Don't tell me we did it again.
Me dites pas que ça recommence.
We have no idea where we are or where we're supposed to go.
On ne sait pas où on est et où on est censés aller.
Are you sure this is where we're supposed to go?
T'es sûre du chemin?
Well, where else are we supposed to go?
Bien, où sommes-nous supposées aller?
- Where are we supposed to go?
Où voulais-tu que j'aille?
- We've seen studies where psychics and mystics are meant to put their test subject behind a wall and find them based on the aura that's supposed to go above a certain height of a wall, and they never can.
Vous avez tout à fait raison.