English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Which is why i need your help

Which is why i need your help translate French

26 parallel translation
Which is why I need your help.
C'est pour cela que j'ai besoin de ton aide.
Which is why I need your help.
J'ai besoin de votre aide.
Which is why I need your help.
Et j'ai besoin de toi.
Which is why I need your help.
C'est pour ça que j'ai besoin de ton aide.
Look, I just need my boyfriend Henry to have a little bit of luck, which is why I need your help.
Je voudrais filer un peu de chance à Henry, mon petit ami. J'ai besoin de votre aide.
I wish to play it for the Marquise in her salon, which is why I need your help.
Que je souhaite jouer pour elle. Je dois m'y préparer avec vous.
Which is why I need your help. OK?
C'est pour ça que j'ai besoin de votre aide, OK?
Only that it's high value, high casualty, and that it's happening now, which is why I need your help.
Seulement qu'elle est importante et causera beaucoup de victimes et ça se passe en ce moment. J'ai besoin de toi.
You travel in circles we can't penetrate, which is why I need your help.
Tu vas dans des endroits où on n'a pas accès. Nous avons besoin de toi.
Which is why I need your help.
Il faut donc que tu m'aides.
Which is why I need your help.
C'est pourquoi j'ai besoin de ton aide.
Which is why I need your help.
Voilà pourquoi j'ai besoin de votre aide.
Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man.
Voilà pourquoi j'ai besoin de votre aide pour convaincre Charles d'opérer ce pauvre homme.
Bill agreed to you going? Which is why I need your help.
Bill est d'accord avec ça? C'est pour ça que j'ai besoin de ton aide.
Indeed, Detective, which is why I need your help.
En effet, Inspecteur, c'est pourquoi j'ai besoin de votre aide.
I can't ; she hates me, which is why I need your help.
Je ne peux pas, elle me hait, c'est pourquoi j'ai besoin de ton aide
I can't, which is why I need your help.
Je ne peux pas, voilà pourquoi j'ai besoin de toi.
Well, I need your help, Leonard, which is why I come down here.
J'ai besoin de toi, c'est pour ça que je suis là.
Okay, which is maybe why I need your help,
- C'est pourquoi j'ai besoin de toi.
Which is why I need your help.
J'ai besoin de ton aide.
Which is why I need to start, And I need your help.
C'est pourquoi je dois commencer, et j'ai besoin de ton aide.
Which is part of why I need your help.
Ce qui fait que j'ai besoin de ton aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]